ويكيبيديا

    "capacitación y asistencia técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب والمساعدة التقنية
        
    • التدريب وتقديم المساعدة التقنية
        
    • التدريب والمساعدة الفنية
        
    • التدريب والمساعدة في المجال التقني
        
    • القدرات والمساعدة التقنية
        
    • والتدريب والمساعدة التقنية
        
    • بالتدريب والمساعدة التقنية
        
    • والتدريب وتقديم المساعدة التقنية
        
    • للمساعدة والتدريب الفنيين
        
    • تدريب ومساعدة في المجال التقني
        
    • وتدريب ومساعدة تقنية
        
    • والتدريب والمساعدة الفنية
        
    • لتقديم المساعدة التقنية والتدريب
        
    En esas condiciones, los programas de capacitación y asistencia técnica han resultado ineficaces, cuando esos regímenes no se han reformado. UN وبناء على ذلك، كانت برامج التدريب والمساعدة التقنية في كثير من اﻷحيان غير فعالة في حالة عدم إجراء إصلاحات لهذه اﻷنظمة.
    No obstante, la creciente demanda de capacitación y asistencia técnica puede dar lugar a que no den más de sí los escasos recursos de que se dispone. UN ومع هذا، فإن الطلبات المتزايدة على التدريب والمساعدة التقنية قد لا يمكن تلبية الكثير منه بسبب الموارد المحدودة المتاحة.
    En el plano internacional, la mayoría de las organizaciones no gubernamentales suele colaborar con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales nacionales proporcionando capacitación y asistencia técnica. UN وعلى الصعيد الدولي، تميل معظم المنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية من خلال توفير التدريب والمساعدة التقنية.
    En particular, en el marco del PNUMA y la ONUDI, se han establecido nueve centros nacionales de producción menos contaminante con objeto de proporcionar capacitación y asistencia técnica. UN وعلى وجه الخصوص، انشئت تسعة مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية لتقديم التدريب والمساعدة التقنية.
    Los gobiernos que deseen ser beneficiarios de los programas de asesoramiento coordinados por la Oficina, así como de capacitación y asistencia técnica de otra índole, deberán expresar su adhesión a dichas normas mediante una declaración ministerial. UN وسوف يكون من اللازم الحصول على التزام بتلك المعايير من الحكومات بواسطة اصدار بيان وزاري ﻹسناد الصلاحية لوضع برامج استشارية يتولى تنسيقها المكتب ، وغير ذلك من برامج التدريب والمساعدة التقنية.
    Artículo 29: capacitación y asistencia técnica UN المادة 29: التدريب والمساعدة التقنية
    Se observó que esta serie de documentos constituía un aspecto importante de las actividades generales de información sobre capacitación y asistencia técnica emprendidas por la CNUDMI. UN وأشير إلى أن نظام كلاوت يمثل جانبا هاما من مجمل أنشطة معلومات التدريب والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونسيترال.
    Rediseño de las actividades de capacitación y asistencia técnica UN إعادة تصميم أنشطة التدريب والمساعدة التقنية
    capacitación y asistencia técnica en materia de moda, música, patrimonio, festivales UN التدريب والمساعدة التقنية في مجالات الموضة والموسيقى والتراث والمهرجانات
    Seguimiento de la evaluación en profundidad de la labor de la secretaría de la Comisión en materia de capacitación y asistencia técnica. UN متابعة التقييم المتعمّق لأعمال أمانة اللجنة بشأن التدريب والمساعدة التقنية.
    Las medidas preventivas y las actividades de capacitación y asistencia técnica planificadas debidamente desempeñaban un papel fundamental. UN وأضاف أن التدابير الوقائية، وكذلك أنشطة التدريب والمساعدة التقنية المصممة تصميما سليما، لها دور هام في هذا الشأن.
    Una organización menciona sanciones progresivas: documentación, representación y pérdida de capacitación y asistencia técnica. UN وتشير إحدى هذه المنظمات إلى جزاءات تصاعدية: الوثائق ثم حقوق التمثيل ففقدان حق الحصول على التدريب والمساعدة التقنية.
    Desarrollo de Programa de capacitación y asistencia técnica para jóvenes de zonas rurales. UN إعداد برنامج التدريب والمساعدة التقنية لشباب المناطق الريفية
    La ONUDD afronta una demanda considerable de capacitación y asistencia técnica en este ámbito decisivo de la Convención. UN ويواجه المكتب طلبا كبيرا على المزيد من التدريب والمساعدة التقنية في هذا المجال الحاسم الأهمية من مجالات الاتفاقية.
    capacitación y asistencia técnica sobre PNA, viajes de los participantes UN سفر المشاركين في التدريب والمساعدة التقنية بشأن خطط التنفيذ الوطنية
    Se debería poner más empeño en satisfacer las solicitudes de capacitación y asistencia técnica de los países en la regulación del comercio internacional. UN وينبغي بذل المزيد من الجهد لتلبية طلبات البلدان بشأن التدريب والمساعدة التقنية في مجال تنظيم التجارة الدولية.
    La evaluación por país debe ayudar a la región o al país a decidir sobre la metodología y determinar la capacitación y asistencia técnica que necesita. UN ولا بد للتقييم القطري في أن يساعد المنطقة أو البلد في اختيار المنهجية التي سيتبعها وتحديد برامج التدريب والمساعدة التقنية التي يحتاجها.
    También hacían falta capacitación y asistencia técnica. UN ويشكل التدريب وتقديم المساعدة التقنية أمرا ضروريا أيضا.
    La Fiscalía General de la República recibe capacitación y asistencia técnica para mejorar su rendimiento en los tribunales de justicia. UN ويتلقى مكتب النائب العام للجمهورية التدريب والمساعدة الفنية لتحسين أدائه في المحاكم.
    También se señaló como aspecto positivo que en fechas recientes se había recurrido al Fondo para iniciativas de creación de capacidad; apoyo a las negociaciones relativas al establecimiento de nuevas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera y al reforzamiento de los existentes; desarrollo de los recursos humanos; y capacitación y asistencia técnica. UN ولوحظ أيضا وجود تطور إيجابي هو أن موارد الصندوق قد استُعملت في الآونة الأخيرة في مبادرات بناء القدرات، ودعم المفاوضات المتعلقة بالمنظمات والترتيبات الإقليمية الجديدة المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وتعزيز القائم منها؛ وتطوير الموارد البشرية؛ وتوفير التدريب والمساعدة في المجال التقني.
    Actividades de cooperación internacional, capacitación y asistencia técnica, con arreglo a las disposiciones del párrafo 3 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas UN أنشطــــة التعاون الدولي والتدريب والمساعدة التقنية المضطلع بها وفقا للفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة
    Además, reafirmaría la importancia, en particular para los países en desarrollo, de la labor de la Comisión relativa a la capacitación y la asistencia en materia de derecho mercantil internacional y expresaría la conveniencia de que la Comisión aumentara los esfuerzos de organización de seminarios y simposios para facilitar esa capacitación y asistencia técnica. UN كما تؤكد من جديد أهمية أعمال اللجنة فيمــا يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية فـــي ميدان القانون التجاري الدولي ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية وتعرب عن استحسان زيـــادة اللجنـــة جهودهـــا في رعاية الحلقات الدراسية والندوات لتوفير مثل هذا التدريب والمساعدة التقنية.
    Estos préstamos, que han beneficiado a 6,215 microempresarios/as, son facilitados a pequeños negocios que no califican para acceder al sistema financiero nacional, siendo priorizadas en las acciones de financiamiento, capacitación y asistencia técnica las mujeres micro, pequeñas y medianas empresarias. UN وقدمت هذه القروض، التي أفادت 215 6 صاحب أو صاحبة مؤسسة صغيرة للغاية، إلى شركات صغيرة غير مؤهلة للوصول إلى النظام المالي الوطني مع إعطاء الأولوية في أعمال التمويل والتدريب وتقديم المساعدة التقنية لمنظمات المشاريع المتوسطة والصغيرة والصغيرة للغاية.
    Además, en el párrafo 3 de su resolución 1771 (2007), el Consejo decidió autorizar una exención para la capacitación y asistencia técnica acordadas por el Gobierno de la República Democrática del Congo y destinadas exclusivamente a prestar apoyo a las unidades del ejército y la policía nacionales que hubieran iniciado el proceso de integración en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur y en el distrito de Ituri. UN وبالإضافة إلى ذلك، قضى المجلس في الفقرة 3 من قراره 1771 (2007) بأن يأذن باستثناء أي عملية تدريب ومساعدة في المجال التقني توافق عليها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويقتصر الغرض منها على دعم وحدات الجيش والشرطة الوطنيين التي تكون في طور اندماجها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    427. Durante los años 80, se priorizaron las políticas alimentarias, y conjuntamente con el lanzamiento del Programa Alimentario Nacional -PAN-, se redefine el programa y se extiende su cobertura a niños de 2 a 5 años provenientes de HNBI, en forma conexa a otras actividades: huertas y granjas, equipamiento, capacitación y asistencia técnica. UN ٧٢٤- وخلال الثمانينات أعطيت اﻷولوية للسياسات الغذائية، وجرى العمل، بالاقتران مع استهلال برنامج اﻷغذية الوطني، على إعادة تحديد معالم البرنامج وتوسيع نطاقه ليشمل اﻷطفال ما بين سنتين وخمس سنوات من العمر من أبناء اﻷسر التي تعاني من عدم كفاية الضرورات اﻷساسية، وذلك بطريقة تكون مرتبطة بأنشطة أخرى: حدائق ومزارع إنتاجية، ومعدات، وتدريب ومساعدة تقنية.
    Los programas en curso en el mundo industrializado han ofrecido una combinación de préstamos para destinatarios específicos, capacitación y asistencia técnica para que los microempresarios puedan administrar sus empresas en estas economías complejas y sujetas a numerosas reglamentaciones. UN وقد قامت برامج منتشرة في أنحاء العالم الصناعي بتوفير مجموعة مخصصة من القروض والتدريب والمساعدة الفنية التي تمكن أصحاب المشاريع الفردية الصغيرة من مزاولة عمل تجاري في إطار هذه الاقتصادات الشديدة التنظيم والتعقيد.
    En coordinación con el Servicio de Guardacostas, se elaboró un plan de capacitación y asistencia técnica de largo plazo a fin de restaurar, estabilizar y sostener dicho Servicio. UN ووضعت خطة طويلة الأجل لتقديم المساعدة التقنية والتدريب بالتنسيق مع قوات حرس السواحل الهايتية، وذلك من أجل إعادة تكوين هذه القوات واستقرارها وإدامتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد