La principal institución estatal que imparte formación profesional es la División de capacitación y desarrollo del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social. | UN | تعتبر شعبة التدريب والتطوير التابعة لوزارة العمل والرعاية المنظمة الحكومية الرئيسية التي توفر التدريب المهني. |
Mencionó la formación de un Centro de capacitación y desarrollo en España, que recibía el apoyo de una donación de un gobierno regional. | UN | فذكر إنشاء مركز التدريب والتطوير في اسبانيا الذي تدعمه منحة من حكومة إقليمية. |
En los cursos prácticos se tratan cuestiones de capacitación y desarrollo de los recursos humanos con el fin de apoyar la descentralización y la reforma administrativa. | UN | وعالجت الحلقات التدريبية قضايا التدريب وتنمية الموارد البشرية دعما لتحقيق اللامركزية واﻹصلاح اﻹداري. |
El proceso debe incluir capacitación y desarrollo de conocimientos especializados, sobre todo dirigidos a las mujeres, los jóvenes y las poblaciones indígenas. | UN | وينبغي أن تشمل هذه العملية التدريب وتنمية المهارات، وبخاصة بالنسبة للنساء والشباب والسكان اﻷصليين. |
El personal continúa haciendo uso del programa de capacitación y desarrollo. | UN | ويواصل الموظفون الاستفادة من برامج التدريب والتنمية. |
Subprograma 3. capacitación y desarrollo de recursos humanos para la gestión del sector público | UN | البرنامج الفرعي ٣ ـ تدريب وتنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة |
capacitación y desarrollo 23 × 2 × 2.000 dólares/programa | UN | التدريب والتطوير ٢٣ × ٢ × ٠٠٠ ٢ دولار للبرنامج الواحد |
Entre las medidas adoptadas figuró el nombramiento de un jefe de administración y de especialistas superiores en capacitación y desarrollo. | UN | وشمل هذا تعيين رئيس للشؤون الإدارية وتعيين نفر من كبار المتخصصين في التدريب والتطوير. |
Aunque la Oficina era consciente de la necesidad de formar auditores residentes, los cursos de capacitación y desarrollo de que se disponía eran algo limitados. | UN | ومع أن المكتب يعي الحاجة إلى تدريب مراجعي الحسابات المقيمين، فإن دورات التدريب والتطوير الحالية محدودة بعض الشيء. |
Federación Internacional de Organizaciones de capacitación y desarrollo | UN | الاتحاد الدولي المحدود لمنظمات التدريب والتطوير |
Para lograrlo será preciso contratar nuevo personal y organizar más actividades de capacitación y desarrollo profesional para el personal ya contratado. | UN | وسيتحقق ذلك بتعيين موظفين جدد ورفع مستوى التدريب والتطوير المهني للموظفين الحاليين. |
Además, esas reuniones permiten cumplir objetivos de capacitación y desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تُستعمل هذه الاجتماعات لأغراض التدريب والتطوير. |
El proceso debe incluir capacitación y desarrollo de conocimientos especializados, sobre todo dirigidos a las mujeres, los jóvenes y las poblaciones indígenas. | UN | وينبغي أن تشمل هذه العملية التدريب وتنمية المهارات، وبخاصة بالنسبة للنساء والشباب والسكان اﻷصليين. |
Se están preparando o ejecutando los siguientes proyectos de la serie " TRAINFORTRADE " : (programa de capacitación y desarrollo de recursos humanos en la esfera del comercio exterior). | UN | ويجري حاليا إعداد أو تنفيذ المشاريع التالية لبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية. |
El apoyo puede incluir el intercambio de información, los programas de capacitación y desarrollo de la competencia técnica y otras formas de asistencia. | UN | ويمكن أن يشمل الدعم تبادل المعلومات، وبرامج التدريب وتنمية المهارات، فضلا عن تقديم أشكال أخرى من المساعدة. |
capacitación y desarrollo de los recursos humanos para la gestión del sector público | UN | التدريب وتنمية الموارد البشرية لﻹدارة العامة |
:: Evaluación anual de las misiones respecto de las actividades de capacitación y desarrollo | UN | :: تقييمات سنوية للبعثات بشأن مبادرات التدريب وتنمية القدرات |
También hemos trabajado en estrecha colaboración con otros países como el Japón para brindar capacitación y desarrollo a varios países africanos. | UN | وعملنا بشكل وثيق مع بلدان أخرى مثل اليابان لتوفير التدريب والتنمية لصالح العديد من البلدان الأفريقية. |
capacitación y desarrollo de recursos humanos para la gestión del sector público | UN | تدريب وتنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة |
231. La introducción de programas de capacitación y desarrollo entraña un aumento del volumen de trabajo relativo al análisis de las necesidades, el diseño de los programas y la evaluación de los cursos. | UN | 231- يتطلب إدخال برامج التدريب والتطور وفرة من العمل في إجراء تحليل للاحتياجات وتصميم البرامج وتقييمات المنهاج. |
:: Reuniones sistemáticas con posibles asociados internacionales, entre ellos Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, para atender las necesidades de capacitación y desarrollo de instituciones | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء الدوليين المحتملين بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتلبية احتياجات التدريب وتطوير المؤسسات |
Propongo que se refuercen los planes de contratación así como de capacitación y desarrollo del personal directivo con el fin de reforzar el cuadro de personal directivo de nivel medio y superior necesario para las modernas y complejas operaciones que realizan las Naciones Unidas a nivel mundial. | UN | أقترح تعزيز خطط التوظيف والتدريب والتطوير على مستوى القيادة لبناء الكوادر الإدارية على المستويات العليا والمتوسطة، اللازمة للاضطلاع بعمليات الأمم المتحدة العالمية المعقدة الحديثة. |
D. capacitación y desarrollo | UN | دال - التعلم والتطوير |
En este marco, ONU-Hábitat ha prestado y sigue prestando apoyo al programa en Gambia en materia de capacitación y desarrollo de aptitudes. | UN | وفي هذا الإطار، قدم الموئل، ولا يزال، الدعم للبرنامج في غامبيا في ما يتعلق بالتدريب وبناء المهارات. |
Para prestar ayuda en la formación profesional, el programa cuenta con un sistema de vales para cursos reconocidos por la Dependencia de capacitación y desarrollo de Personal del Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo. | UN | وبغية المساعدة في التدريب المهني، يدير البرنامج نظاماً لتوزيع القسائم من أجل حضور الدورات الدراسية التي تعترف بها وحدة تدريب وتطوير مهارات القوى البشرية بوزارة الصناعة والتجارة والعمل. |
El programa ofrece capacitación y desarrollo en el empleo para maestros con el objetivo de desarrollar sus calificaciones profesionales, así como capacitación anterior al empleo para maestros nuevos. | UN | ويقدم البرنامج للمعلمين تدريبا وتطويرا مهنيا أثناء الخدمة يتيح لهم تنمية مؤهلاتهم المهنية، كما يوفر للمعلمين الجدد تدريبا سابقا لـلخدمة. |
c) En respuesta a las solicitudes de los gobiernos, se organizarán misiones breves de asesoramiento sobre la elaboración de estrategias de capacitación y desarrollo de programas nuevos, incluidos los certificados y diplomas en comercio internacional (cuatro por año). | UN | )ج( ايفاد بعثات استشارية قصيرة اﻷجل، استجابة لطلبات من الحكومات، بشأن صياغة استراتيجيات تدريبية ووضع برامج جديدة، بما في ذلك الشهادات والدبلومات في التجارة الدولية )أربع بعثات في السنة(. |
:: Formulación de políticas; capacitación y desarrollo de personal; gestión financiera; elaboración y presentación de planes operativos estratégicos | UN | :: تطوير السياسات؛ تدريب الموظفين وتطويرهم الوظيفي؛ إدارة الشؤون المالية؛ وضع خطط العمليات الاستراتيجية وعرضها |
La mejora del diseño y la ejecución de los programas de selección, capacitación y desarrollo de los Coordinadores Residentes/Representantes Residentes respaldarán estas medidas. | UN | وسوف تستند هذه التدابير إلى برامج مصمّمة ومنفّذة بشكل أفضل لاختيار المنسقين المقيمين/الممثلين المقيمين، وتدريبهم وتطوير قدراتهم. |
Asociación Salvadoreña de Promoción, capacitación y desarrollo (PROCADES) | UN | الجمعية السلفادورية لﻹنعاش والتدريب والتنمية |