ويكيبيديا

    "capital del estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عاصمة ولاية
        
    • عاصمة دولة
        
    • عاصمة لدولة
        
    • عاصمة الدولة
        
    En 1998 se creó en Goiânia, capital del Estado de Goiás, una CPI sobre la prostitución de niños y adolescentes. UN وفي عام 1998، شكلت في غويانيا، عاصمة ولاية غوياس، لجنة برلمانية لتقصي الحقائق معنية ببغاء الأطفال والمراهقين.
    Nota: Los costos corresponden a Natal, capital del Estado de Rio Grande do Norte (Brasil), en 1983. UN ملاحظة: التكاليف الواردة هي لناتال، عاصمة ولاية ريو غراندي دي نورتي، بالبرازيل، في عام 1983.
    17. Tras celebrarse conversaciones con el Gobierno, se designó Wau, capital del Estado de Bahr-el-Ghazal, como posible ubicación para una participación del tipo de los Planes de Desarrollo por Zonas. UN ١٧ - عقب المناقشات التي جرت مع الحكومة، اختيرت واو عاصمة ولاية بحر الغزال كموقع محتمل للنشاط وفقا لمشروع تنمية المناطق.
    Tengo 52 años y nací cerca de Asmara que es ahora la capital del Estado de Eritrea. UN ولدت قرب أسمره عاصمة دولة اريتريا الحالية.
    En la capital del Estado de Qatar se aprobó la convocatoria a una conferencia al más alto nivel sobre la crisis financiera y económica mundial y su impacto en el desarrollo. UN وفي عاصمة دولة قطر، وافقنا على عقد مؤتمر على أرفع مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    El Pakistán apoya la solución biestatal, sobre la base de las fronteras anteriores a 1967 y con Al-Quds al-Sharif como capital del Estado de Palestina. UN ومضى قائلا إن باكستان تدعم الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967، على أن تكون القدس الشريف عاصمة لدولة فلسطين.
    Esta ciudad jardín, capital del Estado de Karnataka, palpita con ricas tradiciones de arte y culturales que, combinadas con lo moderno, ofrecerá indudablemente a los visitantes una experiencia social y cultural memorable. UN إن هذه المدينة الغنﱠاء عاصمة ولاية كارناتاكا، تنبض بتقاليد ثرية من الفن والثقافة ستوفر للزائرين دون شك، باﻹضافة إلى الحداثة، خبرة اجتماعية وثقافية لا تُنسى.
    El octavo Festival Estudiantil Anual de los Deportes se llevó a cabo en Haka, capital del Estado de Chin, en marzo de 1998. UN وقد أقيم المهرجان الثامن في حاخا، عاصمة ولاية شين، في آذار/مارس ١٩٩٨.
    Además, el Emir de Ilorin, capital del Estado de Kwara, habría instado al Gobierno a prohibir la venta de terrenos destinados a la construcción de iglesias, así como al traslado de las iglesias fuera de la ciudad. UN وفضلاً عن ذلك، يقال إن أمير ايلورين، عاصمة ولاية كوارا، دعا الحكومة إلى منع بيع أراض لبناء كنائس وإلى نقل الكنائس خارج المدينة.
    En 1995 se crearon en Minas Gerais del Norte y en Natal, capital del Estado de Rio Grande do Norte, sendas CPI sobre la prostitución infantil. UN وفي عام 1995، شكلت لجنتان برلمانيتان لتقصي الحقائق معنيتان ببغاء الأطفال في شمالي ولاية ميناس غيرايس وفي ناتال، عاصمة ولاية ريو غراندي دو نورتي.
    Durante su viaje a Yangon, el Relator Especial se detuvo en Mawlawmyine, capital del Estado de Mon, donde celebró una reunión con el Comandante del Comando Septentrional y Oriental responsable de los Estados de Mon y Kayin y visitó la oficina local de la LND. UN وفي طريقه إلى يانغون، توقف المقرر الخاص في ماولاومييني، عاصمة ولاية مون حيث التقى قائد القيادة الجنوبية الشرقية المسؤول عن ولايتي مون وكايين، وزار المكتب المحلي للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta ElFasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador. " Estamos muy contentos. UN ونقل السجناء في مروحيتين تابعتين للاتحاد الأفريقي إلى مدينة الفاشر، عاصمة ولاية شمال دارفور، حيث كان من المقرر تسليمهم إلى الحاكم في اليوم التالي.
    La pobreza es el disparador del conflicto entre los pueblos indígenas y los colonos de Jos, la capital del Estado de Plateau que ha durado más de una década. UN وكان ذلك ما أشعل فتيل النزاع بين الشعوب الأصلية والمستوطنين في مدينة جوس، عاصمة ولاية بلاتو، الذي استمر لأكثر من عشرة أعوام.
    Aunque la situación en Bor, la capital del Estado de Jonglei, se mantuvo en calma, la situación de la seguridad en los condados de Ayod y Duk sigue suscitando preocupación. UN 20 - ظل الوضع هادئا في بور، عاصمة ولاية جونقلي، إلا أن الحالة الأمنية في مقاطعتي أيود ودوك ما زالت تبعث على القلق.
    86. El 16 de noviembre de 1999 el Relator Especial, junto con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, envió un llamamiento urgente respecto de la situación de la abogada Joilce Gomes Santana, defensora de los derechos humanos en Natal, capital del Estado de Rio Grande do Norte. UN 86- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، نداءً عاجلاً فيما يتعلق بحالة المحامية جويلس غرميس سنتانا، وهي مدافعة عن حقوق الإنسان في ناتال، عاصمة ولاية ريو غرانديه الشمالية.
    Jerusalén, la capital del Estado de Israel, es una ciudad viva, palpitante, con su propio crecimiento particular y sus necesidades en materia de desarrollo para la población judía y para la no judía. UN أمـــا القدس، عاصمة دولة إسرائيل، فمدينة حية تتنفس ولها احتياجاتها الخاصة فيما يتعلق بنموها وتنميتها سواء لسكانها اليهود أو غير اليهود.
    El Cantón de Sarajevo aún no ha aprobado la Ley de la Ciudad de Sarajevo, lo que supone que la capital del Estado de Bosnia y Herzegovina y de la Federación sigue sin existir como ciudad, según la Constitución de la Federación, como dispone el protocolo de Sarajevo. UN ولم يعتمد كانتون سراييفو بعد القانون المتعلق بمدينة سراييفو، وذلك معناه أن عاصمة دولة البوسنة والهرسك والاتحاد لا وجود لها بعد كمدينة بموجب دستور الاتحاد، وهو الوضع الذي يستوجبه بروتوكول سراييفو.
    Los oficiales prestan servicios en las oficinas centrales de la Misión en Asmara y Addis Abeba y en cuatro centros sobre el terreno, situados en la zona temporal de seguridad y en zonas adyacentes a ésta, así como en Mekele, capital del Estado de Tigre, región autónoma de Etiopía. UN ويعمل الموظفون في مكتبي المقر بأسمرة وأديس أبابا وفي أربع مراكز ميدانية في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق المجاورة لها، وفي ميكيلي عاصمة دولة التيغري الإثيوبية الإقليمية.
    La Organización de la Conferencia Islámica reitera su compromiso con la causa primordial de la Organización: la cuestión de Al-Quds Al-Sharif, que se encuentra en los territorios palestinos ocupados en 1967; la Organización reafirma, asimismo, la necesidad de restaurar la soberanía palestina sobre la ciudad y de designarla capital del Estado de Palestina, como garantía de paz y seguridad en la región. UN إن منظمة المؤتمر الاسلامي تؤكد من جديد التزامها بمسألة القدس الشريف الذي تعتبره قضيتها اﻷولى لكونه جزءا من اﻷراضي الفلسطينية التي احتلت في عام ١٩٦٧، وبضرورة إعادة مدينة القدس الى السيادة الفلسطينية بصفتها عاصمة لدولة فلسطين وباعتبار ذلك ضمانا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    2. Afirma que la ciudad de Al-Quds Al-Sharif es parte indivisible de los territorios palestinos ocupados en 1967 y afirma también la necesidad de que se reincorpore a la soberanía palestina como capital del Estado de Palestina; UN ٢ - تؤكد بأن مدينة القدس الشريف هـي جــزء لا يتجزأ مـن اﻷراضي الفلسطينية المحتلة عام ١٩٦٧ كما تؤكد ضرورة عودتها إلى السيادة الفلسطينية عاصمة لدولة فلسطين.
    También consideramos que no habrá una paz duradera en el Oriente Medio si Jerusalén no se convierte en la capital del Estado de Palestina. UN ومن هنا نعتقد أنه لا يمكن أن يسود السلام في الشرق اﻷوسط ما لم تكن القدس عاصمة الدولة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد