ويكيبيديا

    "capturar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القبض
        
    • للقبض
        
    • الإمساك
        
    • أسر
        
    • التقاط
        
    • بالقبض
        
    • الامساك
        
    • اصطياد
        
    • نقبض
        
    • لأسر
        
    • اعتقال
        
    • للإمساك
        
    • نمسك
        
    • تقبض
        
    • يأسر
        
    Entre ellas procedieron a capturar a los dos grupos de hermanos ya referidos. UN وشرعت هذه المجموعة في القبض على مجموعتي اﻷشقاء المشار إليهما أعلاه.
    Indicó que, hasta ese momento, las autoridades de Etiopía habían logrado capturar a los terroristas y su equipo. UN وأشار إلى أن السلطات الإثيوبية قد أفلحت حتى الآن في القبض على الإرهابيين ومصادرة معداتهم.
    Sus padres fueron muy faciles de capturar... y ustdes no son mejores. Open Subtitles والديكما كان من السهل القبض عليهما وأنتما لستما بأفضل منهما
    Para capturar a la Reina Negra, hay que hacer un golpe militar. Open Subtitles للقبض على الملكه السوداء يجب أن نقوم بضربه عسكريه قاضيه
    He conseguido capturar parte de su código de hackeo en uno de los discos duros antes de que pudiera freírlo. Open Subtitles تمكنت من الإمساك ببعض من رموزه للقرصنة على أحد محركات الأقراص الصلبة قبل أن يتمكن من حرقه
    Sin embargo, se amplía la prohibición de capturar al enemigo valiéndose de medios pérfidos. UN غير أنها توسع نطاق التحريم ليشمل أسر العدو باللجوء إلى الغدر.
    capturar este vapor, enfriarlo, y lo que quedaba era alcohol líquido mucho más concentrado que cualquier bebida fermentada. TED يتم التقاط هذا البخار، وتبريده، ويتبقى الكحول السائل ويكون أعلى تركيزًا من أي شراب مُخمَر.
    La Policía Nacional Civil, aplicando adecuadamente los procedimientos policiales, desplegó ingentes esfuerzos para liberar a los rehenes y capturar al reo. UN وقد بذلت الشرطة المدنية الوطنية، متوسلة بإجراءات ملائمة، جهودا كبيرة لتحرير الرهينتين وألقاء القبض على المدعى عليه.
    El Gobierno de Orissa informa que nueve de las personas acusadas han sido detenidas y se está haciendo lo posible por capturar a los culpables restantes. UN وقد أعلنت حكومة أوريسا أنها ألقت القبض على تسعة من الأشخاص المتهمين وأن الجهود متواصلة لإلقاء القبض على الجناة الآخرين.
    69. Los jueces militares tienen facultades para capturar, investigar y juzgar a civiles. UN 69- وللقضاة العسكريين سلطة إلقاء القبض على المدنيين والتحقيق معهم ومحاكمتهم.
    No es suficiente con prevenir los ataques terroristas y capturar y castigar a sus perpetradores. UN إذ لا يكفي منع الهجمات الإرهابية وإلقاء القبض على مرتكبيها ومعاقبتهم.
    Al día siguiente, los organismos de seguridad abjasios pusieron en marcha una operación encaminada a capturar a los supuestos autores, un grupo de georgianos armados que se habían refugiado en una aldea próxima. UN وفي اليوم التالي، قامت أجهزة الأمن الأبخازية بعملية من أجل القبض على من زُعِـم أنهم مرتكبو هذا العمل، وهـم مجموعة من الجورجيين المسلحين الذين لجأوا إلى قرية مجاورة.
    La KFOR está prestando asistencia a la UNMIK a fin de capturar a los otros tres prisioneros. UN وتساعد القوة البعثة في الجهود المبذولة لإعادة القبض على السجناء الثلاثة المتبقين.
    :: Asistencia a las autoridades policiales para capturar y enjuiciar a quienes infrinjan la Ley contra el blanqueo de dinero, incluidos los miembros de grupos terroristas; UN :: مساعدة سلطات إنفاذ القانون في إلقاء القبض على منتهكي قوانين مجلس مكافحة غسل الأموال، بمن فيهم أعضاء المجموعات الإرهابية، وملاحقتهم قضائيا؛
    Sí, haré la señal cuando sea el momento de entrar y capturar a James. Open Subtitles نعـم , سوف يرسلون اشاره في حان القيام بالتحرك للقبض على جيمس
    capturar a este cabrón, y evitar que la buena gente de Texarkana se mate entre sí por miedo. No cazamos un fantasma, Open Subtitles للقبض على هذا السافل وحماية الناس الطيبين في تيكساركانا من قتل بعضهم البعض بدافع الخوف نحن لا نتصيد طيفاً
    Tiene más motivos que el resto para capturar el submarino. Open Subtitles لديك السبب الذى يفوقنا جميعا كونك تريد الإمساك بتلك الغواصه
    Los combatientes lendus lograron rechazar ese primer ataque y capturar a un niño miliciano de la UPC. UN وتمكن مقاتلو الليندو من صد الهجوم الأول ونجحوا في أسر صبي من ميليشيات اتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    El capturar imágenes tan sorprendentes, fue una experiencia inolvidable... y además por primera vez. Open Subtitles التقاط هذه الصور المذهلة وللمرّة الأولى على الاطلاق كانت تجربة لا تنسَى
    seré yo quien les haga algo. lo primero que haré será capturar a mi familia. Open Subtitles حينما أغدو صيّاداً سأبدأ بالقبض على عائلتي.
    Los soldados nunca lo van a capturar. Open Subtitles الكتيبه العسكريه لن تستطيع الامساك به
    En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización. UN ويعاقب، في ظروف خاصة، على جمع النباتات أو اصطياد الحيوانات البرّية، وإن كان ذلك يحتاج إلى تصريح.
    Se suponía que debíamos capturar a un agente ruso en esa casa. Open Subtitles كان يفترض ان نقبض علي عميل روسي في ذلك البيت
    Reúne a los hombres para capturar a la princesa y cortarlas a todas. Open Subtitles إجمع الرجال, و أعدهم لأسر الأميرة و قطعهم كلهم
    Con orden de detención, por capturar, se encuentra Raúl Rodríguez Hamouzova. UN أما راوول رودريغيس هاموسوبا فقد صدر في حقه أمر اعتقال.
    Les cuento esto para mostrarles cuántos botes, cuántos navíos se requieren para capturar uno de estos tipos. TED إذا لقد أريتكم هذا للبرهان كم من القوارب, كم من الزوارق تلزم للإمساك بواحد من هؤلاء الشباب.
    Señor, me gustaría contratar su nave por un viaje por el Ártico para capturar a un narval y traerlo a mi cuarto. Open Subtitles سيدي، أريد أستخدام مركبك في رحلة إلي ما وراء القطب الشمالي لكي نمسك بحوت القطب الشمالي و نعيده إلي غرفتي
    No podremos capturar a Sherman en el bosque. Open Subtitles من المستحيل أن تقبض على شيرمان في الغابات
    Algo para capturar, y expresar el goce de su vida, antes que la tristeza de su muerte. Open Subtitles شئ لكي يأسر و يعبر سعادة حياتها أكثر من حزن موتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد