ويكيبيديا

    "carácter bienal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرة كل سنتين
        
    • يعقد كل سنتين
        
    • أساس كل سنتين
        
    • كل عامين
        
    • لفترة سنتين
        
    • أساس فترة السنتين
        
    • أساس فترة سنتين
        
    • يقدم كل سنتين
        
    • كل سنتين بعد
        
    En su 39º período de sesiones, la Comisión decidió examinar este tema con carácter bienal. UN وقررت اللجنة، في دروتها التاسعة والثلاثين، النظر في هذا البند مرة كل سنتين.
    En su 39º período de sesiones, la Comisión decidió examinar este tema con carácter bienal. UN وقررت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في هذا البند مرة كل سنتين.
    La Comisión está integrada por 58 países y celebra sus períodos de sesiones con carácter bienal. UN وتتألف عضوية اللجنة من ٨٥ بلدا، وتعقد دوراتها مرة كل سنتين.
    El Consejo Económico y Social celebró también su Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, de carácter bienal, en el que los participantes formularon recomendaciones prácticas para afrontar problemas emergentes concretos, y expusieron formas de mejorar la coherencia del desarrollo. UN كما عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي منتداه التعاوني الإنمائي الذي يعقد كل سنتين حيث اقترح المشاركون توصيات عملية لمواجهة التحديات الناشئة المحددة، فضلا عن سبل مواصلة تعزيز الاتساق الإنمائي.
    Esta cuestión podría examinarse con carácter bienal, a medida que se elige a nuevos expertos y en función de sus necesidades en materia de idiomas. UN ويمكن استعراض ذلك على أساس كل سنتين حيث يجري انتخاب خبراء جدد، وعلى أساس الاحتياجات اللغوية.
    También acogemos positivamente el hecho de que este tema del programa se trate ahora con carácter bienal y que los distintos informes pertinentes del Secretario General se hayan agrupado en un único informe. UN كما نود أن نرحب بمناقشة هذا البند من جدول الأعمال كل عامين وبتوحيد تقارير الأمين العام في تقرير واحد.
    También se presentará a la CP un programa de trabajo conjunto de la secretaría y el MM de carácter bienal. UN وسيتم أيضاً تقديم برنامج العمل المشترك المُعَد لفترة سنتين لأجل الآلية العالمية والأمانة.
    La Comisión está integrada por 58 países y celebra sus períodos de sesiones con carácter bienal. UN وتتألف عضوية اللجنة من ٨٥ بلدا، وتعقد دوراتها مرة كل سنتين.
    En primer lugar, fue en 1999 que decidimos otorgar un carácter bienal a este proyecto de resolución. UN أولا، لقد قررنا في عام 1999 أن يتم النظر في مشروع القرار مرة كل سنتين.
    Entre esas directrices figuraba la decisión del Consejo de dar carácter bienal a los períodos de sesiones de sus órganos subsidiarios. UN وتشمل تلك المبادئ التوجيهية مقرر المجلس بعقد دورات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين.
    En ese sentido, el tema de carácter bienal de los productos básicos no podría ser más pertinente. UN وفي هذا السياق، سيكون من المناسب الآن أكثر من أي وقت آخر، تناول موضوع السلع الأساسية الذي يعالج مرة كل سنتين.
    Por último, su delegación se opone a toda sugerencia de que el Comité Especial se reúna con carácter bienal y que se reduzca la duración de sus períodos de sesiones. UN وأخيرا، قالت إن وفدها يعارض أي اقتراح يدعو إلى أن تجتمع اللجنة الخاصة مرة كل سنتين أو أن تخفض فترة دوراتها.
    Con carácter bienal se realiza un examen a mitad de período del componente institucional del presupuesto integrado del PNUD UN هناك استعراض منتصف المدة للعنصر المؤسسي من الميزانية المتكاملة للبرنامج الإنمائي وذلك مرة كل سنتين.
    El Estudio había sido una actividad quinquenal hasta 1994, cuando la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal decidió darle un carácter bienal. UN وقد ظل التواتر المقرر لاجراء هذه الدراسة الاستقصائية مرة واحدة كل خمس سنوات حتى عام ١٩٩٤، حين قررت لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي جعل تواترها مرة كل سنتين.
    Portugal tiene el propósito de perseverar en sus esfuerzos encaminados al logro de la paz mundial y el desarrollo internacional, y considera que una decisión de presentar estas cuestiones ante la Asamblea con carácter bienal constituye una medida muy positiva. UN وتنوي البرتغــال مواصلــة جهودها لتحقيق السلم العالمي والتنمية الدولية، وترى أن قرارا بطرح هذه اﻷمور على هذه الجمعيــة علــى أســاس مرة كل سنتين يمثل خطوة إيجابية للغاية.
    Debido al carácter bienal de su calendario de sesiones, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental no se reunió en 1998 y, por lo tanto, no examinó las revisiones. UN ٥ - وحيث أن الاجتماعات التقويمية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تعقد مرة كل سنتين لم تجتمع اللجنة في عام ١٩٩٨ ولذلك لم تستعرض التنقيحات.
    A este respecto es instructivo observar que el subtema relativo a los productos básicos, que se trata en el marco del tema de las cuestiones macroeconómicas, se examina con carácter bienal en la Segunda Comisión. UN ومن المفيد في هذا الصدد، معرفة أن البند الفرعي المتعلق بالسلع الأساسية الذي تجري مناقشته في إطار موضوع مسائل الاقتصاد الكلي لا تتناوله اللجنة الثانية إلا مرة كل سنتين.
    Este período de sesiones serviría de marco para la celebración del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, de carácter bienal, y en él se abordarían además las actividades operacionales para el desarrollo, que actualmente se examinan en la serie de sesiones sobre actividades operacionales. UN وتشمل الدورة منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد كل سنتين وتتناول أيضا الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، التي ينظر فيها حاليا خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    Varias delegaciones se mostraron partidarias de que los informes de examen correspondientes a un país determinado se presentaran a la Junta Ejecutiva cada cuatro años, en vez de tener carácter bienal como se preveía en el informe, mientras otra delegación dijo preferir exámenes más frecuentes. UN وأيد عدد من الوفود اصدار تقارير استعراضية عن بلد معين ما إلى المدير التنفيذي كل أربع سنوات لا على أساس كل سنتين كما هو متوخى في التقرير، بينما حبذ أحد الوفود استعراضات أكثر تواترا.
    Por consiguiente, mi delegación desea proponer que este ejercicio empiece a realizarse con carácter bienal en la próxima ronda de debates. UN وبالتالي يود وفدي أن يقترح أن نبدأ النظر في جعل هذه الممارسة تجري مرة كل عامين في الجولة المقبلة للمناقشات.
    g) Hacer un mayor esfuerzo para que el examen de los temas o subtemas del programa se realice con carácter bienal o trienal. UN )ز( بذل مزيد من الجهود لوضع بنود جدول اﻷعمال أو البنود الفرعية لجدول اﻷعمال لفترة سنتين أو ثلاث سنوات.
    El Secretario General propone que la Asamblea mantenga el carácter bienal de la presentación de los presupuestos de los Tribunales. UN ويقترح الأمين العام أن تحتفظ الجمعية العامة بطريقة عرض الميزانية على أساس فترة السنتين فيما يتعلق بالمحكمتين.
    El presupuesto tiene carácter bienal y el ejercicio económico comienza en marzo. UN 11 - وتعد الميزانية على أساس فترة سنتين تبدأ ببداية السنة المالية في آذار/مارس.
    Debe formularse con carácter bienal, y la información sobre su aplicación ha de incluirse en el informe bienal a la Tercera Comisión. UN وينبغي تطويرها كل سنتين، وإدراج المعلومات المتعلقة بتنفيذها، في التقرير الذي يقدم كل سنتين إلى اللجنة الثالثة.
    Entre 2007 y 2010 estos informes se prepararon con carácter anual, y ulteriormente se publicarán con carácter bienal. UN وقد أُعدت تلك التقارير سنويا في ما بين عامي 2007 و2010 وستقدم كتقارير كل سنتين بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد