ويكيبيديا

    "carácter confidencial de los datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سرية البيانات
        
    Todos los datos deben verificarse para garantizar su exactitud. También habría que preservar el carácter confidencial de los datos. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Todos los datos deben verificarse para garantizar su exactitud. También habría que preservar el carácter confidencial de los datos. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Todos los datos deberían verificarse para garantizar su exactitud y se debería preservar el carácter confidencial de los datos no agregados. UN وينبغي التحقق من كل البيانات ضمانا للدقة. ويتعين الحفاظ على سرية البيانات غير المجمعة.
    Todos los datos deben verificarse para garantizar su exactitud. También habría que preservar el carácter confidencial de los datos. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Todos los datos deberían verificarse para garantizar su exactitud y se debería preservar el carácter confidencial de los datos no agregados. UN وينبغي التحقق من كل البيانات ضمانا للدقة. ويجري الحفاظ على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Todos los datos deberían verificarse para garantizar su exactitud y se debería preservar el carácter confidencial de los datos no agregados. UN وينبغي التحقق من كل البيانات ضمانا للدقة. ويجري الحفاظ على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Documento sobre el carácter confidencial de los datos genéticos presentado a la reunión anual del Comité Internacional de Bioética en 1999. UN بحث عن سرية البيانات الوراثية لتقديمه إلى الدورة السنوية للجنة الدولية لقواعد السلوك البيولوجية، 1999
    Debido a la necesidad de proteger el carácter confidencial de los datos y de mantener la independencia judicial del Tribunal, estos puestos se han mantenido separados de la Sección de Servicios de Apoyo Electrónico y de Comunicaciones. UN واقتضت ضرورة صون سرية البيانات الحساسة والحفاظ على الاستقلال القضائي للمحكمة فصل هذه الوظائف عن قسم خدمات الدعم الالكتروني.
    En el anexo I del Acuerdo sobre las poblaciones de peces de 1995, se establecen normas uniformes para obtener y compartir datos relacionados con actividades pesqueras. Asimismo se establece que se debe preservar el carácter confidencial de los datos no agregados. UN ويحدد اتفاق عام ١٩٩٥ المتعلق باﻷرصدة السمكية في المرفق اﻷول منه شروطا موحدة من أجل جمع وتبادل البيانات بشأن اﻷنشطة المتعلقة بمصائد اﻷسماك؛ وينص على الحفاظ على سرية البيانات غير المجمعة.
    El carácter confidencial de los datos médicos de un recluso sigue manteniéndose aun cuando haya sido trasladado o puesto en libertad. UN وتستمر سرية البيانات الطبية إلى ما بعد نقل السجين و/أو الإفراج عنه.
    La Federación expresa también su insatisfacción con la parte del informe anual de la CAPI que se refiere al estudio de Ginebra, en que se señala que los representantes del personal amenazaron con hacer pública cualquier situación anómala que apareciera en el estudio, con lo que violaban el carácter confidencial de los datos proporcionados por los empleadores participantes. UN وأعرب عن عدم ارتياح الاتحاد للجزء من التقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلق بالمسح الذي أجري في جنيف والذي جاء فيه أن ممثلي الموظفين هددوا باﻹعلان عن أية حالات شاذة ترد في المسح، منتهكين بذلك سرية البيانات التي قدمها أصحاب العمل المشتركون.
    Por ello parece legítimo plantear las cuestionese que permitirán determinar cómo es posible proteger el carácter confidencial de los datos médicos o genéticos y cuáles son las precauciones que han de adoptarse para salvaguardarlos; quién estará encargado de administrar los bancos de datos, durante cuánto tiempo podrán conservarse los datos y, por último, quién tendrá acceso a ellos y en qué condiciones. UN لذلك من المشروع التساؤل عن تحديد الطريقة التي يمكن أن تحمى بها سرية البيانات الطبية أو الوراثية والاحتياطات التي ينبغي اتخاذها لحمايتها، ومن يمكن له إدارة مصارف البيانات هذه ومدة الاحتفاظ بهذه البيانات وأخيراً من يمكن له الاطلاع عليها وبأية شروط؟
    carácter confidencial de los datos y la información UN سرية البيانات والمعلومات
    carácter confidencial de los datos y la información UN سرية البيانات والمعلومات
    carácter confidencial de los datos y la información UN سرية البيانات والمعلومات
    La Consulta convino en que la obligación principal de asegurar el carácter confidencial de los datos suministrados a la FAO correspondía a las autoridades nacionales y a los organismos regionales de pesca. UN وقد اتفق في المشاورة على أن تظل المسؤولية اﻷولى عن ضمان سرية البيانات التي تقدم الى منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( واقعة على عاتق السلطات الوطنية ووكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية.
    Estas organizaciones o acuerdos compilarán datos y los pondrán a disposición de todos los Estados interesados en forma oportuna, con arreglo a un formato convenido y en las condiciones que establezcan, manteniendo al mismo tiempo el carácter confidencial de los datos no agregados, y deberán, en la medida de lo posible, establecer sistemas de bases de datos que permitan un acceso eficiente a los datos. UN وتقوم المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية المذكورة، بتبويب البيانات وإتاحتها في الوقت المطلوب وفي شكل متﱠفق عليه لجميع الـدول المهتمة، بنـاء على اشتراطات وشروط تضعها المنظمة أو الترتيب، مع المحافظة على سرية البيانات غير المجملة. كما ينبغي أن تضطلع، بالقدر الممكن عمليا، بتطوير نظم قواعـد بيانـات تتيح الوصـول بطريقة كفؤة إلى البيانات.
    13.5 Los inspectores se abstendrán de interferir con las operaciones normales y seguras a bordo de las naves e instalaciones que utilice el contratista para realizar actividades en el área visitada y actuarán de conformidad con los datos, las normas aplicables y las medidas adoptadas para proteger el carácter confidencial de los datos y la información protegidos por derechos de propiedad intelectual. UN ٣١-٥ يتجنب المفتشون التدخل في العمليات اﻵمنة المعتادة على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها المتعاقد للقيام بأنشطة في القطاع الذي يزورونه ويتصرفون لﻷنظمة والتدابير المعتمدة لحماية سرية البيانات والمعلومات المحمية بقوانين الملكية.
    14.5 Los inspectores se abstendrán de interferir con las operaciones normales y seguras a bordo de las naves e instalaciones que utilice el contratista para realizar actividades en el área visitada y actuarán de conformidad con los datos, las normas aplicables y las medidas adoptadas para proteger el carácter confidencial de los datos y la información de valor comercial. UN ٤١-٥ يتجنب المفتشون التدخل في العمليات اﻵمنة المعتادة على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها المتعاقد للقيام بأنشطة في القطاع الذي يزورونه ويتصرفون وفقا لﻷنظمة والتدابير المعتمدة لحماية سرية البيانات والمعلومات ذات القيمة التجارية.
    a) Se impone al Secretario General la obligación de mantener el carácter confidencial de los datos y la información y se describen las medidas que deberán adoptarse para asegurar la confidencialidad (párrafo 1 del artículo 6 y párrafo 3 del artículo 36); UN )أ( يفرض على اﻷمين العام واجب الحفاظ على سرية البيانات والمعلومات السرية ويفصل التدابير الواجب اتخاذها لضمان السرية )المادتان ٦ )١( و ٣٦ )٣((؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد