ويكيبيديا

    "carácter general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عامة
        
    • طابع عام
        
    • الطابع العام
        
    • طابع شامل
        
    • الطبيعة العامة
        
    • بطابع عام
        
    • نحو شامل
        
    • الطابع الشامل
        
    • الجزء العام
        
    • عمومية
        
    • الأغراض العامة
        
    • الطابع الشمولي
        
    • بعمومية
        
    • شاملا لجميع
        
    • طبيعته
        
    Deseamos hacer algunos comentarios de carácter general sobre algunas de estas resoluciones. UN ونود أن ندلي ببضعة تعليقات ذات طبيعة عامة بشأن بعضها.
    Además, se transmitieron al Gobierno del Brasil denuncias de carácter general sobre el asesinato de niños por miembros de la policía. UN وفضلاً عن ذلك، أرسلت ادعاءات ذات طبيعة عامة تتعلق بقتل اﻷطفال على يد أعضاء السلطة إلى حكومة البرازيل.
    Hoy, en alguna medida, las delegaciones aprovechan las sesiones plenarias de la Conferencia de Desarme para hacer declaraciones de carácter general. UN وفي هذه اﻷيام، تستفيد الوفود إلى حدﱢ ما من الجلسات العامة لهذا المؤتمر لتدلي ببيانات ذات طبيعة عامة.
    Es importante encontrar un denominador común y establecer disposiciones de carácter general que pongan de manifiesto los principales elementos de todos los sistemas. UN ومن المهم السعي إلى إيجاد أرضية مشتركة ووضع أحكام ذات طابع عام من شأنها أن تمثل العناصر الرئيسية لجميع النظم.
    En esas estrategias se prevén diversas medidas de carácter general que pueden resumirse como sigue: UN وتنص هذه الاستراتيجيات على تدابير متنوعة ذات طابع عام يمكن إيجازها كما يلي:
    Quisiera aprovechar la discusión de esta Memoria sobre el “estado de la Organización” para exponer varias ideas de carácter general. UN وأود أن أغتنم مناسبة مناقشة هذا التقرير عـــن حالة المنظمة ﻷقدم عددا من اﻷفكار ذات الطابع العام.
    Últimamente el Relator Especial ha venido recibiendo informaciones de carácter general sobre ese tipo de corrupción en algunos países. UN ويتلقى المقرر الخاص منذ عهد قريب معلومات عامة تشير إلى وجود هذا الفساد في بعض البلدان.
    Muchos de esos actos pueden también traer consigo una responsabilidad civil de carácter general. UN ويمكن أيضاً أن يترتب على العديد من هذه الأفعال مسؤولية مدنية عامة.
    En resumen, se observa, la falta de leyes nacionales sobre la discriminación positiva de carácter general y oficial. UN وتلخيصاً لذلك، تبين بطريقة منتظمة أو عامة أنه لا توجد قوانين وطنية بشأن التمييز الإيجابي.
    En este sentido, en 2005 se inició una labor de carácter general. UN وتم في عام 2005 الاضطلاع بأعمال عامة في هذا المجال.
    Pide información sobre los planes de acción y pregunta si son de carácter general o tienen objetivos más específicos. UN وطلبت معلومات عن خطط العمل وهل هي ذات طبيعة عامة أم أن لها أهدافا أكثر تحديدا.
    La información compartida puede ser de carácter general o referirse a casos de contratación concretos. UN والمعلومات المنشورة يمكن أن تكون عامة أو قد تشير إلى عمليات اشتراء محددة.
    Durante las primeras sesiones plenarias, formularon declaraciones generales o hicieron distribuir declaraciones por escrito de carácter general las delegaciones de varios Estados partes y observadores. UN وفي أثناء الجلسات العامة الأولى، أدلت عدة دول أطراف ووفود مراقبة ببيانات عامة شفوية أو قدمت بيانات خطية ذات طابع عام.
    Todas las actividades de capacitación de carácter general o funcional deberían realizarse dentro de la propia misión o mediante videoconferencias o programas de aprendizaje electrónico. UN ويتعين أن يتم أي تدريب ذي طابع عام أو وظيفي داخل البعثة ذاتها أو عن طريق الائتمار بالفيديو أو التعلم الإلكتروني.
    El modelo de acuerdo es de carácter general, en el sentido de que en él se prevén diversos métodos de cooperación policial. UN وهذا الاتفاق النموذجي ذو طابع عام من حيث إنه ينصّ على عدد من طرائق التعاون المختلفة بين أجهزة الشرطة.
    En conclusión, considero necesario plantear algunos puntos de carácter general que tienen una importancia fundamental en relación con este último episodio. UN وختاما، أرى من الضروري إثارة بعض النقاط ذات الطابع العام التي لها أهمية أساسية على هذا الحدث اﻷخير.
    Cuestiones científicas y técnicas de carácter general planteadas durante el 31º período de sesiones UN القضايا العلمية والتقنية ذات الطابع العام التي نشأت خلال الدورة الحادية والثلاثين
    El Comité considera que el carácter general e impreciso de esas reservas plantea graves dudas en cuanto a su compatibilidad con el objetivo y el propósito de la Convención. UN وتشعر اللجنة أن الطابع العام وغير الدقيق لهذه التحفظات يثير قلقا جديا فيما يتعلق بتوافقها مع هدف الاتفاقية والغرض منها.
    Se señaló que había que aclarar si el proyecto de convención en examen sería únicamente complementario o si tendría un carácter general. UN كما لوحظ أنه ينبغي توضيح ما إذا كان مشروع الاتفاقية قيد النظر هو مجرد مشروع تكميلي أو مشروعا ذا طابع شامل.
    El carácter general de este párrafo es confirmado por los antecedentes relativos a su redacción. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    Varias de las respuestas tenían solamente carácter general y no se referían al fondo de las cuestiones concretas planteadas. UN واتسم العديد من هذه الردود بطابع عام فقط دون أن تتطرق بصورة موضوعية للقضايا المحددة المثارة.
    Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya podido tratar la cuestión de las armas convencionales con carácter general. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من معالجة مسألة اﻷسلحة التقليدية على نحو شامل.
    Mientras se está debatiendo el ámbito del tratado de prohibición completa de los ensayos, no debemos atender propuestas que vayan a menoscabar el carácter general del tratado. UN وفي أثناء مناقشة نطاق المعاهدة، علينا ألا نفكر في مقترحات تزعزع الطابع الشامل للمعاهدة.
    Las reuniones podrían organizarse en las series de sesiones de carácter general del Consejo. UN ويمكن تنظيم مثل هذه الاجتماعات إبان انعقاد الجزء العام من أعمال المجلس.
    Los servicios de seguridad y las fuerzas armadas intercambian información de carácter general y para fines de prevención. UN كما وتشترك الدوائر الأمنية والعسكرية في تقاسم المعلومات لأغراض المنع ولأغراض عمومية.
    En el caso del instrumento sobre el mercurio, esta función se le podría asignar a la entidad que se designe para administrar el fondo a largo plazo de carácter general para el mercurio. UN وفي حالة صك الزئبق يمكن إعطاء هذا الدور إلى أي كيان يُعهَد إليه بإدارة صندوق الزئبق الطويل الأجل ذي الأغراض العامة.
    En consecuencia, esos costos se han transferido como corresponde a los sectores administrados centralmente porque tienen relación con funcionarios jubilados o con actividades de carácter general. UN ولذلك تم ترحيل تلك التكاليف على نحو مناسب إلى البنود المدارة مركزيا إذ تتصل إما بالموظفين المتقاعدين وإما باﻷنشطة ذات الطابع الشمولي.
    Funciones de la Autoridad: En particular, y sin perjuicio del carácter general de las funciones previstas en el presente Decreto, la función de la Autoridad consistirá en: UN وظائف السلطة --- بخاصة وبدون الإخلال بعمومية الوظائف المنصوص عليها بموجب هذا المرسوم تكون وظيفة السلطة كما يلي ---
    La legislación del Canadá en materia de control de las exportaciones incluye una disposición de carácter general. UN ويشمل القانون الكندي لمراقبة الصادرات حكما شاملا لجميع الحالات.
    No es necesario decir que es aplicable el artículo 6 o el artículo 7: la Ley Modelo es de carácter general y se aplica en forma general. UN وليس ضروريا أن نقول بأن المادة ٦ أو المادة ٧ منطبقــة، إذ أن القانــون النموذجــي هو عام في طبيعته ويطبق بطريقة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد