ويكيبيديا

    "carácter sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطابع الجنسي
        
    • طابع جنسي
        
    • طبيعة جنسية
        
    • الطبيعة الجنسية
        
    • اﻹساءة الجنسية
        
    • الإيذاء الجنسي
        
    • التعديات الجنسية
        
    • استغلالهم جنسياً
        
    • بطبيعة جنسية
        
    • ذلك العنف الجنسي
        
    • المتصلة بالجنس
        
    No obstante, en este precepto no se incluye la definición de los delitos de carácter sexual, lo que tiene importancia pues las normas penales deben interpretarse de manera estricta, sin que exista la posibilidad de hacer extrapolaciones. UN ولكن هذا النص لا يقدم تعريفاً للجريمة ذات الطابع الجنسي في حين أن قانون العقوبات دقيق من حيث التفسير ولا يبيح التعميم:
    Al respecto, la delegación dominicana se felicita de la adopción del estatuto de la Corte Penal Internacional, el cual, por primera vez, califica de crímenes de guerra los delitos de carácter sexual perpetrados contra mujeres y niños. UN وأعربت المتكلمة عن ارتياح الوفد الدومينيكي لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تعتبر، ﻷول مرة، جرائم حرب الجرائم ذات الطابع الجنسي التي تقترف ضد النساء واﻷطفال.
    Las demandantes alegaron que habían sido hostigadas sexualmente en el trabajo, y que este hostigamiento se manifestaba en propósitos y gestos repetitivos de carácter sexual. UN ادعت الشاكيات أنهن تعرضن للتحرش الجنسي أثناء العمل وأن هذا التحرش اتخذ شكل تكرار ملاحظات وحركات ذات طابع جنسي.
    El reconocimiento de la existencia de una violencia de carácter sexual ha avanzado considerablemente en las últimas décadas. UN 50 - تزايد إلى حد كبير خلال العقود الأخيرة الاعتراف بوجود عنف ذي طابع جنسي.
    En ese caso, significaría participar en actos de carácter sexual convenidos por personas que legalmente son adultas en cuanto a la actividad sexual. UN وفي هذه الحالة، يعني ذلك المشاركة في أفعال ذات طبيعة جنسية اتفق عليها أشخاص راشدون قانونا فيما يتعلق بالنشاط الجنسي.
    El Tribunal considera violencia sexual, que incluye la violación, cualquier acto de carácter sexual cometido contra una persona por la fuerza. UN وترى المحكمة أن العنف الجنسي، الذي يشمل الاغتصاب، هو أي فعل ذي طبيعة جنسية يرتكب ضد شخص في ظل ظروف قهرية.
    Cuando la Ley de relaciones de empleo sustituyó a la Ley de contratos de empleo, se reforzaron las disposiciones relativas al acoso sexual incluyendo explícitamente las solicitudes o las actitudes directas e indirectas así como el empleo de materiales visuales de carácter sexual. UN وعندما حل قانون علاقات العمل محل قانون عقود العمل، جرى تعزيز الأحكام المتعلقة بالمضايقات الجنسية بالقيام صراحة بإدراج الطلبات المباشرة وغير المباشرة أو السلوك المباشر أو غير المباشر، وأيضا إدراج استخدام المواد البصرية ذات الطابع الجنسي.
    No obstante, el hecho de que ambos tribunales se centraran en el carácter sexual del daño hace necesario que se analice éste en dicho contexto y no meramente como práctica de enjuiciamiento. UN ومع ذلك، فإن تركيز كلا المحكمتين على الطابع الجنسي للأذى، يتطلب معالجته في هذا السياق لا كمجرد مسألة تتعلق بتوجيه الاتهام.
    Parece que esta prohibición abarca todos los abusos graves de carácter sexual cometidos contra la integridad física y moral de una persona por medio de coerción, amenaza de fuerza o intimidación de un modo que sea degradante y humillante para la dignidad de la víctima. UN وقد يبدو أن الحظر يشمل جميع الانتهاكات الخطيرة ذات الطابع الجنسي التي تلحق بالسلامة الجسدية والمعنوية لشخص ما من خلال القسر أو التهديد باستخدام القوة أو التخويف بشكل محط ومذل لكرامة الضحية.
    Los delitos de carácter sexual en general, como la violación y la agresión sexuales, ya no están considerados como crímenes contra la honestidad, como se entendía en el Código Penal precedente. UN والجرائم ذات الطابع الجنسي بصفة عامة، من قبيل الاغتصاب والاعتداء الجنسي لم تعد من الجرائم المنافية للشرف كما هو وارد في القانون الجنائي السابق.
    No se debería prestar atención únicamente a las faltas de carácter sexual. UN وينبغي ألا يقتصر التركيز على الإساءات السلوكية ذات الطابع الجنسي().
    ii) las víctimas de un delito de carácter sexual o indecente; UN ' 2` أي شخص ارتُكبت ضده جريمة ذات طابع جنسي أو فاحش؛
    Los riesgos incluyen el acceso a material inconveniente de carácter sexual o violento, o a mensajes de correo electrónico o tablones de anuncios electrónicos que entrañen hostigamiento o sean denigrantes o agresivos. UN ومن هذه المخاطر الاطلاع على مواد غير ملائمة ذات طابع جنسي أو عنيف، أو العثور على رسائل بواسطة البريد اﻷلكتروني أو لوحات النشرات تنطوي على تحرش أو حط من الكرامة أو تهجم.
    Con respecto al hostigamiento sexual entre los superiores jerárquicos y el personal de su dependencia el Código estipula que el consentimiento de la trabajadora no es un elemento de juicio pertinente, y que es indiferente que haya sido una u otro quien inició la comunicación de carácter sexual. UN وفيما يتعلق بالتحرش الجنسي بين المشرفين والعمال، تشير مدونة قواعد السلوك أن رضا العامل أمر لا يعتد به ومن غير المهم أيضا ما اذا كان العامل أو المشرف هو الذي شرع بفعل ذي طابع جنسي.
    La Sala define la violación como una invasión física de carácter sexual, cometida contra una persona en circunstancias coercitivas. UN " وتعرف الغرفة الاغتصاب بأنه غزو بدني ذو طبيعة جنسية يرتكب بحق شخص في ظروف قسرية.
    Que haya habido en el ataque un acto de carácter sexual. UN ٣ - انطوى الاعتداء على فعل ذي طبيعة جنسية.
    El Tribunal considera violencia sexual, que incluye la violación, cualquier acto de carácter sexual cometido contra una persona en circunstancias coercitivas. " UN ويعتبر العنف الجنسي الذي يشمل الاغتصاب أي فعل ذو طبيعة جنسية يرتكب بحق شخص في ظروف قسرية " (12).
    Al parecer, la violencia contra la mujer no ha recibido una respuesta judicial suficiente, y existen graves deficiencias en los procedimientos y las prácticas policiales en relación con los delitos de carácter sexual. UN ويبدو أن العنف ضد المرأة لم يتم التصدي إليه بإجراءات قضائية ملائمة، كما أفيد بوجود عيوب هامة في إجراءات وممارسات الشرطة المتصلة بالجرائم ذات الطبيعة الجنسية.
    Reforzar las medidas para prevenir y combatir los malos tratos y los abusos de los niños, incluidos los de carácter sexual, y tener en cuenta las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño (Países Bajos); UN 71-71- تعزيز الإجراءات الرامية إلى منع ومحاربة إساءة المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي للأطفال، وأخذ توصيات لجنة حقوق الطفل في الحسبان (هولندا)؛
    Durante el período que abarca este informe, si bien se registra un descenso general del número de delitos violentos de carácter sexual, su porcentaje en la estructura delictiva general va en aumento. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير زادت نسبة تلك الجرائم في الهيكل الكلي للجرائم في حين انخفض بصفة عامة عدد جرائم العنف التي تتسم بطبيعة جنسية.
    82. También son causa de gran preocupación otras deficiencias similares relativas a la trata de personas y a otros delitos de carácter sexual. UN 82- ومن دواعي القلق الشديد أيضاً وجود أوجه قصور مماثلة في التصدي للاتجار بالأشخاص وغير ذلك من الجرائم المتصلة بالجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد