ويكيبيديا

    "carece de sentido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ﻻ معنى
        
    • لا معنى لها
        
    • أي معنى
        
    • أمر لا معنى
        
    • يصبح بلا معنى
        
    • من غير المنطقي أن
        
    • من كل معنى
        
    Es fundamental que la rendición de cuentas en la Organización sea eficaz, pues si no hay consecuencias carece de sentido. UN واختتم كلامه قائلا إن المساءلة التامة أمر أساسي بالنسبة للمنظمة، ولا معنى لمساءلة لا تسفر عن نتائج.
    Si la detección no tiene consecuencias para el transgresor, entonces la verificación carece de sentido y la disuasión no es factible. UN وإذا لم تترتب عواقب على الكشف بالنسبة إلى المنتهك، فلا يوجد معنى حينئذ للتحقق، ولا يمكن تحقيق الردع.
    Sin embargo, sin medidas para colocar a la Organización en una base financiera sólida, esa posición carece de sentido. UN بيد أن هذا الدور يصبح بلا معنى إذا لم تتخذ خطوات لإرساء أساس مالي صلب للمنظمة.
    El artículo carece de sentido si lo que se pretende es que los particulares hayan de valerse únicamente de sus propios medios para interponer una acción contra el Estado. UN وإذا كان القصد من المادة هو أن يترك لﻷفراد أمر تدبير التقدم بمطالبة إلى دولة ما، فإنها تكون لا معنى لها.
    Ese tipo de incumplimiento da lugar a responsabilidad del Estado, no a la obligación de ejercer protección diplomática, de manera que el párrafo 2 del proyecto de artículo 4 carece de sentido. UN فحالات الإخلال هذه تنشئ مسؤولية على الدول، ولا يترتب عليها واجب يقضي بتوفير الحماية الدبلوماسية، ومن ثم، تفقد الفقرة 2 من مشروع المادة 4 أي معنى لها.
    Afirmar lo contrario, que no debemos cerrar el grifo hasta que estemos listos para secar el piso, carece de sentido. UN وإن التحجج بعكس ذلك، وبأنه ينبغي لنا ألا نقفل الحنفية قبل أن نستعد للشروع في مسح الأرض، أمر لا معنى له.
    Sin esta solución, toda conversación sobre no proliferación nuclear internacional y sobre desarme nuclear mundial carece de sentido. UN ودون هذا الحل لا معنى ﻷي محادثات بشأن عدم الانتشار النووي الدولي ونزع السلاح النووي على النطاق العالمي.
    La delegación de los Estados Unidos no tiene intención de demorar las deliberaciones, pero en las circunstancias actuales el programa de trabajo carece de sentido. UN وقال إن وفده لا يحاول تأخير المداولات، غير أن برنامج العمل، في وضعه الحالي، لا معنى له.
    Si los índices se calculan para garantizar la igualdad del poder adquisitivo, la afirmación carece de sentido. UN فإذا حسب الرقمان القياسيان بطريقة تكفل المساواة في القوة الشرائية، فإن هذا التأكيد لا معنى له.
    Si los índices se calculan para garantizar la igualdad del poder adquisitivo, la afirmación carece de sentido. UN فإذا حسب الرقمان القياسيان بطريقة تكفل المساواة في القوة الشرائية، فإن هذا التأكيد لا معنى له.
    Entramos en un terreno en que el principio de la proporcionalidad carece de sentido. UN ونحن هنا في مقام يصبح فيه مبدأ التناسب فاقدا لكل معنى.
    Para esa mayoría el final de la guerra fría carece de sentido. UN فنهاية الحرب الباردة بالنسبة لهم لا معنى لها حقا.
    El desarrollo carece de sentido sin una población saludable que recoja los frutos. UN ولا يكون للتنمية معنى بدون سكان أصحاء يجنون ثمارها.
    La participación simbólica carece de sentido, ya que no potencia el papel de los jóvenes para poder influir en los resultados y lograr cambios reales. UN ذلك أن الإشراك الرمزي لا معنى له إذا لم يُمكِّن الشباب من التأثير على النتائج وتحقيق تغير حقيقي.
    84. El sistema penitenciario carece de sentido si no prevé un trato de los condenados cuyo objetivo esencial sea su enmienda y su reinserción social. UN 84- وليس لنظام السجون أي معنى إن هو لم يشتمل على معاملة للمدانين يكون الهدف منها إصلاحهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً.
    Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente. UN وإننا نلاحظ بحزن الجهد غير المجدي الذي يبذله شريكنا في التفاوض للإبقاء على أحد بنود جدول الأعمال حيا بنقل النظر فيه إلى الدورة الستين، وهو أمر لا معنى له وذو نتائج عكسية.
    Si ese Estado no tiene amigos en el Consejo, el derecho que se le concede de formular propuestas carece de sentido, es un ejercicio inútil. UN فلماذا يُسمح للدولة المعنية بتقديم مقترحات أو مشاريع قرارات عندما لا يكون متاحا بأي حال التصويت عليها ما لم تطلب دولة عضو في مجلس الأمن؟ وإذا كانت الدولة المعنية ليس لديها أصدقاء في المجلس فإن الحق الممنوح لها في أن تقدم اقتراحا يصبح بلا معنى بل نوعا من الممارسة العبثية.
    En ese tablero de abajo, el poder está muy disperso y carece de sentido hablar de unipolaridad, multipolaridad, hegemonía o cualquier otro tópico. Incluso después de la crisis financiera, es probable que el vertiginoso ritmo del cambio tecnológico siga impulsando la mundialización y las amenazas transnacionales. News-Commentary على هذه الرقعة السفلية تتوزع القوة على نطاق واسع، ويصبح من غير المنطقي أن نتحدث عن القطبية الأحادية أو التعددية أو الهيمنة أو أي قوالب أو أكليشيهات جاهزة أخرى. فحتى في أعقاب الأزمة المالية بات من المرجح أن يستمر السلام المتعثر المصاحب للتغير التكنولوجي في دفع العولمة والتحديات المتخطية للحدود القومية.
    Así, por ejemplo, el derecho de acceso a un abogado o a un médico carece de sentido en la práctica si no hay abogados ni médicos a los que acceder. UN فحق الفرد في الاستعانة بمحام أو بطبيب، على سبيل المثال، يكون مجرداً من كل معنى إن لم يوجد أصلاً محام أو طبيب يستعان به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد