ويكيبيديا

    "cargadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشاحنين
        
    • الشاحن
        
    • خزن
        
    • شاحن
        
    • التحميل
        
    • مخزن
        
    • للشاحنين
        
    • للشاحن
        
    • كعتالين
        
    • الحمالين
        
    • الشاحنون
        
    • خزنة
        
    • أمشاط
        
    • كحمالين
        
    • والعتالة
        
    En particular, al Gobierno de Australia le preocupa el efecto que todas esas excepciones puedan tener para los pequeños cargadores. UN وتشعر الحكومة الأسترالية بصورة خاصة بالقلق مما سيتركه ذلك الإعفاء الواسع النطاق من أثر على الشاحنين الصغار.
    Por razones comerciales, técnicas o logísticas, los cargadores a menudo asumen algunas de las responsabilidades de los porteadores. UN وأوضح أن الشاحنين دأبوا تقريبا، لأسباب تجارية تقنية أو لوجيستيه، على تحمل بعض مسؤوليات الناقل.
    Incluso las asociaciones de cargadores consideraron necesario poner límites de la responsabilidad mayores que los de las Reglas de Hamburgo. UN بل إن اتحادات الشاحنين لم تشعر بالحاجة إلى حدود للمسؤولية تزيد عن الحدود الواردة في قواعد هامبورغ.
    No obstante, se advirtió de que si se preveían obligaciones innecesariamente detalladas para los cargadores, se crearían obstáculos en la ratificación del proyecto de convenio. UN وأُعرب من جهة أخرى عن الحذر من أن يفضي تفصيل التزامات الشاحن بدون ضرورة إلى وضع عقبات أمام التصديق على مشروع الاتفاقية.
    Los cargadores y el equipo accesorio tal como los correajes, miras ópticas, bayonetas, etc., junto con cualquier munición que se haya encontrado, deberán colocarse en pilas o cajas separadas para eliminarlas o destruirlas después. UN وتوضع خزن الطلقات ومعها المعدات التكميلية مثل الحمالات والعدسات البصرية والحراب وما إلى ذلك بالإضافة إلى أي ذخائر مسترجعة أخرى في أكوام أو صناديق متجانسة منفصلة للتخلص منها في وقت لاحق.
    No vendemos cargadores para ese teléfono. Open Subtitles نحن لم نعد نبيع شاحن لهذا النوع.
    Unión de Consejos de cargadores Africanos (UCCA) UN مركز الجنوب اتحاد مجالس الشاحنين الأفارقة
    Sin embargo, ya se empieza a preguntar si no convendría a los intereses de los cargadores privatizar esos entes públicos. UN ومع ذلك، يجري التساؤل اﻵن عما إذا لم يكن من مصلحة الشاحنين خصخصة هذه الوكالات الحكومية.
    La realización de transacciones de bienes físicos en el contexto de este comercio dependían de unos servicios de transporte y logística eficientes, y de que los cargadores y proveedores de servicios intercambien información. UN وقال إن إتمام الصفقات القائمة على التجارة الإلكترونية فيما يتصل بالسلع المادية يتوقف على توفر خدمات نقل وتموين تتميز بالكفاءة وعلى تقاسم المعلومات فيما بين الشاحنين وموردي الخدمات.
    A título de ejemplo se indicó que había más de 40.000 transitarios registrados y varios millones de cargadores. UN وعلى سبيل المثال، أشير إلى وجود أكثر من 000 40 وكيل شحن مسجَّل وعدة ملايين من الشاحنين.
    El Consejo cuenta cada vez con más miembros y está integrado por más de 200 cargadores de todo el territorio palestino. UN ولهذا المجلس عضوية متزايدة تضم أكثر من 200 من الشاحنين من مختلف أنحاء الأرض الفلسطينية.
    Sra. Brenda Horne, Consejo de cargadores de Sudáfrica, Nelspruit (Sudáfrica) UN السيدة برِندا هورن، مجلس الشاحنين بجنوب أفريقيا، نلسبرويت، جنوب أفريقيا
    Se argumentó asimismo que esa posibilidad permitiría a los cargadores asegurarse contra la responsabilidad en condiciones más previsibles. UN وقيل كذلك إن هذه الإمكانية من شأنها أن تمكّن الشاحن من الحصول على تأمين على المسؤولية بشروط أكثر قابلية للتنبؤ بها.
    La actual formulación del párrafo 1 es adecuada, sin que se necesite una referencia a la identificación, ya que habitualmente esa es responsabilidad de los cargadores y no de los porteadores. UN وأضاف أن الصيغة الحالية للفقرة 1 وافية، ولا حاجة لإشارة إلى وسم البضاعة لأنه في العادة مسؤولية الشاحن لا الناقل.
    El segundo cliente había pedido 3 AK-47 con 4 cajas de munición y 6 cargadores y 4 pistolas con 4 cajas de munición y 3 cargadores. UN وطلب الزبون الثاني 3 بنادق AK-47 و 4 صناديق من الذخيرة و 6 خزن، و 4 مسدسات و 4 صناديق من الذخيرة و 3 خزن.
    cargadores de batería, 24/48 voltios UN جهاز شاحن للبطاريات، ٢٤/٤٨ فولط
    Por último, puede utilizarse la combinación de paleta y cuchara de los cargadores frontales de manera semejante a las cizallas para doblar o quebrar las armas; UN وأخيرا، يمكن استخدام شفرات أجهزة التحميل الأمامي مثل استخدام شفرتَي مرفاع مقصِّي، لليِّ الأسلحة أو كسرها.
    Por el momento se ha detectado la presencia de 10.000 cargadores en el aeropuerto de N ' Djili y no se ha recibido información con respecto a otros posibles envíos. UN وتم حتى الآن اكتشاف 000 10 مخزن ذخيرة في مطار ندجيلي ولم تتوافر أية معلومات عن عمليات تسليم أخرى محتملة.
    Considera que ofrece a los cargadores un menor grado de protección que el derecho internacional actual. UN فهي توفر للشاحنين درجة حماية أقل مما يوفره القانون الدولي الحالي.
    Por ejemplo, no hay armonización en la esfera de los derechos y las obligaciones de los cargadores en lo tocante a si los cargadores mantienen algún tipo de derechos cuando tales derechos se transfieren a un tenedor posterior. UN فمثلا، لا يوجد تواؤم في مجال حقوق والتزامات الشاحنين فيما يتعلق بما إذا كانت تبقى للشاحن أي حقوق في الحالات التي تنقل فيها هذه الحقوق إلى حائز لاحق.
    Muchos aldeanos habían sido obligados a trabajar como cargadores o como obreros en la construcción de carreteras. UN وإن الكثيرين من القرويين أُجبروا على العمل كعتالين أو كعمال لبناء الطرق.
    Muchos cargadores habían sido golpeados y pateados por los soldados porque no podían mantener el mismo ritmo de trabajo que el resto. UN وتعرّض العديد من الحمالين للضرب والركل من الجنود لعدم تمكّنهم من اللحاق بالحمالين الباقين.
    Los productores, los cargadores o incluso los consumidores piden que los trámites en frontera sean más rápidos, baratos o fiables. UN فالمنتجون أو الشاحنون أو حتى المستهلكون يطالبون بإجراءات أسرع وأقل تكلفة وأكثر موثوقية على الحدود.
    2 ametralladoras PKM, 10 ametralladoras semipesadas SG-43, 120 pistolas Tokarev TT-33, 60 cargadores para rifles de asalto AK-47 UN بندقيتان هجوميتان طراز PKM، و 10 مدافع رشاشة متوسطة من طراز SG-43، و 120 مسدس من طراز TT-33 " توكاريف " و 60 خزنة ذخيرة لبنادق هجومية من طراز AK-47
    Les han disparado cargadores enteros sin que una bala los toque. Open Subtitles رجال أفرغو أمشاط مسدسات كاملة، ولم يصيبوا إلى الهواء
    Algunos niños que escaparon informaron de que los varones eran seleccionados para recibir adiestramiento como combatientes o se utilizaban como cargadores. UN وذكر الهاربون أن الصبية المختطفين يتم اختيارهم للتدريب كمقاتلين، أو لاستخدامهم كحمالين.
    En su último informe a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial hacía un llamamiento al Gobierno de Myanmar a fin de que tomase medidas inmediatas para poner fin al desplazamiento por la fuerza de la población, prohibir la práctica del trabajo forzoso y el reclutamiento forzoso de cargadores e impedir las matanzas arbitrarias y la confiscación de bienes en las zonas de las minorías étnicas. UN وناشد المقرر الخاص في تقريره الأخير المقدم للجنة حقوق الإنسان حكومة ميانمار اتخاذ خطوات فورية لوضع حد لعمليات نقل الأشخاص القسرية، وحظر ممارسات السخرة والعتالة الإجبارية ومنع عمليات القتل العشوائية ومصادرة الأملاك في مناطق الأقليات الإثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد