ويكيبيديا

    "cargados con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محملة
        
    • معبأة
        
    • المحملة
        
    • ملأى
        
    • المعبأة بعامل
        
    • محمَّلة
        
    También proporcionó 90 camiones cargados con comestibles, mantas, ropa de abrigo y tiendas. UN وقدمت المنظمة أيضا 90 شاحنة محملة بالأطعمة والبطانيات والملابس الدافئة والخيام.
    Rusia envió a Moldova tres aviones cargados con alimentos, medicamentos y otros suministros necesarios. UN فقد توجهت ثلاث طائرات من روسيا إلى مولدوفا محملة باﻷغذية واﻷدوية والمواد اﻷساسية اﻷخرى.
    Fuentes de seguridad señalaron que las FDI consideraban difícil realizar inspecciones eficaces de los camiones cargados con azulejos. UN وذكرت المصادر اﻷمنية أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي وجد من الصعب إجراء تفتيش كاف للشاحنات وهي محملة بالبلاط.
    En mayo de 1990 se hicieron disparos activos de cohetes de 122 milímetros cargados con los mismos agentes. UN وأجري في أيار/مايو ١٩٩٠ إطلاق حي لصواريخ من عيار ١٢٢ ملليمترا معبأة بنفس العوامل.
    c) proyectiles de menos de 400 gramos de peso, que sean explosivos o estén cargados con sustancias fulminantes o inflamables; UN (ج) القذائف التي يقل وزنها عن 400 غرام والتي تنفجر أو تكون معبأة بمواد متفجرة أو حارقة؛
    La mayoría simplemente a la deriva, con tentáculos cargados con aguijones letales. Open Subtitles يجرف في الغالب، ينشر مجساته المحملة باللسعات المميتة.
    En sus conversaciones con los Estados Miembros, el Grupo recibió confirmación de que alrededor de esa fecha se habían inspeccionado y confiscado en un puerto de África Oriental varios contenedores cargados con artículos relacionados con las armas. UN وفي سياق مناقشات أجراها الفريق مع دول أعضاء، تلقى الفريق تأكيدا بأن عدة حاويات ملأى بأصناف ذات صلة بالأسلحة قد تم تفتيشها ومصادرتها في ذلك الوقت في أحد موانئ شرق أفريقيا.
    Esos camiones estaban cargados con distintos tipos de armas y municiones, a saber, morteros, piezas de artillería e incluso cañones antiaéreos. UN وكانت تلك الشاحنات محملة بمختلف أنواع الأسلحة والذخيرة، مثل مدافع الهاون وقطع المدفعية بل والأسلحة المضادة للطائرات.
    27 camiones cargados con productos alimenticios UN 27 شاحنة محملة بالمواد الغذائية
    cargados con pólvora y cañones... que te garantizan absolutamente ganar tu guerra ambiciosa. Open Subtitles محملة بالمسحوق و البنادق وهي ستضمن بالتأكيد فوزك بالحرب الطموحة
    Los cilindros estaban cargados con cinco balas bañadas en oro que simbolizaban el fin de la destrucción que había desgarrado el país. Open Subtitles الخزنة محملة بخمسة رصاصات مطلية بالذهب لتمثيل نهاية الدمار والموت الذي مزّق البلاد إربا إربا لمدة خمس سنوات
    Como puede ver, los camiones están cargados con lo acordado. Open Subtitles كما ترون، الشاحنات محملة بالمواصفات المتفق عليها
    Y, qué, ¿todos están cargados con dispositivos de rastreo y minúsculos explosivos de los que debería intentar huir? Open Subtitles و ماذا، كلها محملة بأجهزة تعقب و متفجرات صغيرة هل ينبغي أن أحاول الفرار
    ... y hasta que el comandante admitió haber visto camiones cargados con cartuchos de fósforo camino de las agrupaciones de artillería en el norte de Israel. UN " لقد اعترف القائد برؤية شاحنات محملة بالطلقات الفوسفورية في طريقها إلى وحدات المدفعية في شمال إسرائيل.
    Los cohetes químicos de 122 mm cargados con el agente de guerra química no persistente sarín se desplegaban contra posiciones enemigas en el frente y se utilizaban para quebrar las defensas enemigas, como preparación para operaciones ofensivas y contraataques. UN وقد نشرت صواريخ كيميائية عيار 122 مليمترا معبأة بعامل الحرب الكيميائية غير الثابت، سارين، ضد مواقع العدو على طول خط الجبهة واستخدمت في تحطيم دفاعات العدو، استعدادا للعمليات الهجومية وللهجمات المضادة.
    Entre esas estructuras destacaban dos búnkers, uno de los cuales, parcialmente destruido en los bombardeos aéreos de 1991, contenía cohetes de artillería de 122 mm y restos de munición que habían sido cargados con el agente neurotóxico sarín. UN وكان من بينها ملجآن محصنان، أحدهما دُمر بالقصف الجوي في عام 1991 واحتوى على صواريخ مدفعية من عيار 122 مليمترا وذخائر متبقية معبأة بعامل سارين المؤثر في الأعصاب.
    Los cohetes químicos de 122 mm cargados con el agente de guerra química no persistente sarín se desplegaban contra posiciones enemigas en el frente y se utilizaban para quebrar las defensas enemigas, como preparación para operaciones ofensivas y contraataques. UN وقد نشرت صواريخ كيميائية عيار 122 مليمترا معبأة بعامل الحرب الكيميائية غير الثابت، سارين، ضد مواقع العدو على طول خط الجبهة واستخدمت في تحطيم دفاعات العدو، استعدادا للعمليات الهجومية وللهجمات المضادة.
    Entre esas estructuras se destacaban dos búnkers, uno de los cuales, que sufrió daños durante los bombardeos aéreos de 1991, contenía cohetes de artillería de 122 mm y restos de munición que habían sido cargados con el agente neurotóxico sarín. UN وكان من بينها ملجآن محصنان، أحدهما دُمر بالقصف الجوي في عام 1991 واحتوى على صواريخ مدفعية من عيار 122 مليمترا وذخائر متبقية معبأة بعامل سارين المؤثر في الأعصاب.
    La UNIKOM trató a continuación de impedir que los camiones iraquíes cargados con los materiales tomados de los refugios fortificados salieran del perímetro, para lo cual interpuso en su camino vehículos de las Naciones Unidas. UN وعندئذ حاولت البعثة الحيلولة دون مغادرة الشاحنات العراقية المحملة بالمواد المأخوذة من المخابئ المكان بوضع مركبات اﻷمم المتحدة في طريقها .
    xxi) El 19 de mayo de 2013, y bajo la supervisión directa de Jamis Godwil, se enviaron varios vehículos militares cargados con distintos tipos de suministros militares para prestar apoyo al Frente Revolucionario Sudanés en las montañas Nuba; UN ' 21` في 19 أيار/مايو 2013، وتحت الإشراف المباشر لجميس قودول، أُرسل عدد من المركبات العسكرية المحملة بأنواع مختلفة من الإمدادات العسكرية لدعم الجبهة الثورية السودانية في جبال النوبة؛
    El 19 de septiembre de 2011, un Estado Miembro informó al Comité de que en noviembre de 2009 había descubierto y confiscado cuatro contenedores cargados con artículos que pertenecían a la categoría de " armas y material conexo " . UN 65 - في 19 أيلول/سبتمبر 2011، أبلغت إحدى الدول الأعضاء اللجنة بأنها اكتشفت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أربع حاويات ملأى بأصناف تندرج في فئة " جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة " فقامت بمصادرتها.
    Así pues, en general, se preveía que las bombas aéreas y los proyectiles de artillería cargados con el agente de guerra química persistente gas mostaza se utilizaran para impedir el acceso a determinadas zonas y el movimiento de las tropas enemigas atacantes durante operaciones defensivas. UN ومن هنا كان من المقرر، عموما، استخدام المقذوفات المدفعية والقنابل الجوية المعبأة بعامل الحرب الكيميائية الثابت، غاز الخردل، من أجل منع تحرك قوات العدو المهاجمة أثناء العمليات الدفاعية والحيلولة دون دخوله مناطق معينة.
    Pese a que las autoridades locales lo negaron, el Grupo fue testigo de que había camiones cargados con cacao que se dirigían hacia la frontera y reunió testimonios que confirmaban las actividades de contrabando. UN ورغم نفي ذلك من قبل السلطات الملحلية، شهد الفريق شاحنات محمَّلة بالكاكاو تتجه صوب الحدود، وجمَع شهادات تؤكد حصول عمليات التهريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد