ويكيبيديا

    "cargamentos de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شحنات الأسلحة
        
    • شحنات من الأسلحة
        
    • شحنات أسلحة
        
    • لشحنات الأسلحة
        
    • شحنات للأسلحة
        
    Como se indicó previamente, Air Cess es el único transportista del grueso de los cargamentos de armas destinados a la UNITA. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، فإن الشركة هي الناقل الوحيد للجزء الأكبر من شحنات الأسلحة الموجهة إلى يونيتا.
    Para los cargamentos de armas probablemente se utiliza un punto de transbordo antes de llegar a Somalia. UN ومن المرجح تسليم شحنات الأسلحة باستخدام نقاط مسافنة قبل وصولها إلى الصومال.
    Los puertos con un control deficiente corren el riesgo de ser elegidos por los comerciantes e intermediarios para desviar cargamentos de armas de su destino original. UN والموانئ التي لا توجد فيها رقابة فعالة معرضة لأن يستهدفها سماسرة الأسلحة وتجارها لتحويل شحنات الأسلحة من وجهتها النهائية المقصودة.
    Los cargamentos de armas y municiones destinados a Somalia se contrabandearon por vía terrestre por la parte oriental de Etiopía. UN وتم تهريب شحنات من الأسلحة والذخائر متجهة إلى الصومال برا عبر شرق إثيوبيا.
    Algunos Estados siguen entregando cargamentos de armas, artillería y aeronaves, o bien aportando asistencia logística y estratégica al Gobierno. UN ولا تزال بعض الدول تقدم شحنات من الأسلحة والمدفعية والطائرات إلى الحكومة أو تسهم بمساعدتها لوجستياً واستراتيجياً.
    El Grupo de Supervisión ha investigado cargamentos de armas desembarcados de buques que portan contenedores en el puerto marítimo de un país vecino y transportados a Somalia en camiones y en dhows. El párrafo es ambiguo y la parte acusada, desconocida. UN تحري فريق الرصد عن شحنات أسلحة أنزلت من سفن شحن في ميناء بلد مجاور ونقلت إلى الصومال عن طريق البر والسفن الشراعية معا.
    También lleva un registro puntual y actualizado sobre los cargamentos de armas incautados en territorio nacional. UN وتحتفظ هذه الإدارة أيضا بسجل دقيق ومستكمل لشحنات الأسلحة التي تتم مصادرتها في الإقليم الوطني.
    Los puertos con un control deficiente corren el riesgo de ser elegidos por los comerciantes e intermediarios para desviar cargamentos de armas de su destino original. UN والموانئ التي لا توجد فيها رقابة فعالة معرضة لأن يستهدفها سماسرة الأسلحة وتجارها لتحويل شحنات الأسلحة من وجهتها النهائية المقصودة.
    El Protocolo sobre armas de fuego es un esfuerzo por crear sistemas armonizados de marcas, licencias y registro que permitan a las fuerzas del orden y agentes de aduanas distinguir entre cargamentos de armas legales e ilegales. UN وبروتوكول الأسلحة النارية محاولة لوضع نُظُم متسقة لوضع العلامات ومنح التراخيص وحفظ السجلات بهدف مساعدة المسؤولين عن إنفاذ القانون وعن الجمارك على التمييز بين شحنات الأسلحة القانونية وغير القانونية.
    En algunos casos, parece que cargamentos de armas destinados a las autoridades de Puntland han sido " confiscados " por esas mismas autoridades. UN 146- ويبدو في بعض الحالات أن شحنات الأسلحة المرسلة إلى سلطات بونتلند قد جرى " الاستيلاء عليها " بواسطة نفس تلك السلطات.
    El Gobierno de Egipto no autoriza el tránsito de cargamentos de armas con destino a la República Democrática del Congo a través de su espacio aéreo o sus aguas territoriales. UN 3 - لا تأذن حكومة مصر بمرور شحنات الأسلحة الموجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر أجوائها أو مياهها الإقليمية.
    Se sabe asimismo que, dada la mayor capacidad de algunos de esos puertos más pequeños, hay buques extranjeros dedicados al comercio de carbón, frutas y verduras que también han transportado cargamentos de armas. UN وبالنظر إلى تزايد قدرة بعض الموانئ الصغيرة، أصبح من المعروف أن بعض السفن الأجنبية المستخدمة في تجارة الفحم الحجري والفواكه والخضر استُخدمت أيضا في نقل شحنات الأسلحة.
    Si los cargamentos de armas no están destinados a sus propias milicias sino que tienen otros destinatarios, la élite comercial está simplemente haciendo negocios. UN وإذا لم تكن شحنات الأسلحة موجهة إلى قوات الميليشيا التابعة للحكومة بل إلى جهات أخرى، فإن كل ما تقوم به نخبة رجال الأعمال هي أنشطة التجارة.
    Los pilotos que transportan cargamentos de armas procuran evadir la vigilancia de sus actividades mediante desvíos intencionales del itinerario y cambios de altitud. UN 100- يتفادى الربابنة الذين ينقلون شحنات الأسلحة مراقبة نشاطهم بسلوكهم قصدا مسارات ملتوية وبتغيير مستوى ارتفاعهم.
    Aumento del número de cargamentos de armas ilegales interceptados por los inspectores de armamentos (2006/2007: 0; 2007/2008: 1; 2008/2009: 2) UN زيادة عدد شحنات الأسلحة غير القانونية التي يعترض سبيلها مفتشو الأسلحة (2006/2007: صفر؛ 2007/2008: 1؛ 2008/2009: 2)
    Aumento del número de cargamentos de armas ilegales interceptados por los inspectores de armas (2007/08: 0; 2008/09: 2; 2009/10: 5) UN زيادة عدد شحنات الأسلحة غير القانونية التي يعترض سبيلها مفتشو الأسلحة (2007/2008: صفر؛ 2008/2009: 2؛ 2009/2010: 5)
    No obstante, el Grupo de Supervisión ha podido confirmar la información relativa al tráfico de armas mediante numerosas entrevistas con fuentes fidedignas y la inspección de varios cargamentos de armas. UN ومع ذلك، استطاع فريق الرصد تأكيد ما ورد في التقارير عن الاتجار بالأسلحة من خلال إجراء عدة مقابلات مع مصادر موثوقة وعمليات تفتيش لعدة شحنات من الأسلحة.
    Los inspectores de armas no interceptaron cargamentos de armas ilegales durante el período de que se informa debido a la limitada capacidad del Gobierno para llevar a cabo investigaciones UN لم تُعتَرَض أية شحنات من الأسلحة غير المشروعة من قبل مفتشي الأسلحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لمحدودية قدرة الحكومة على إجراء تحقيقات
    152. El 29 de febrero de 2008, salieron del mercado de armas de Elasha, en Afgooye, tres cargamentos de armas de distintos mercados de armas de Mogadishu, entre ellos Arjantin, Karan y Medina. UN 152 - في 29 شباط/فبراير 2008، غادرت ثلاث شحنات من الأسلحة سوق إلاشا، أفويي، وضمت أسلحة قادمة من أسواق سلاح مختلفة في مقديشو، مثل أرجانتين وكاران ومدينة.
    Se prohíben los cargamentos de armas de destrucción en masa y de material conexo, así como de sus portadores. UN وتُحظر شحنات أسلحة الدمار الشامل والأعتدة ذات الصلة ووسائل إيصالها.
    El Grupo de Supervisión ha investigado cargamentos de armas desembarcados de buques portacontenedores en el puerto marítimo de un país vecino y transportados a Somalia en camiones y en dhows. UN ولقد تحرى فريق الرصد عن شحنات أسلحة أنزلت من سفن شحن في ميناء بلد مجاور ونقلت إلى الصومال عن طريق البر والسفن الشراعية معا.
    Mayor número de cargamentos de armas ilegales interceptados por los inspectores de armas (2008/09: 2; 2009/10: 0; 2010/11: 8) UN زيادة عدد عمليات اعتراض مفتشي الأسلحة لشحنات الأسلحة غير القانونية (2008/2009: 2؛ 2009/2010: صفر؛ 2010/2011: 8)
    Pido a las partes que cooperen plenamente con la MONUC y permitan a la Misión vigilar e inspeccionar apropiadamente todos los cargamentos de armas que ingresan al país. UN وإنني أدعو الأطراف إلى أن تتعاون تعاونا تاما مع البعثة وأن تسمح للبعثة بمراقبة أي شحنات للأسلحة تدخل إلى البلد وتفتيشها على النحو الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد