La contribución mensual se determina cada año y se deduce de la jubilación mensual, cargando el 25% al beneficiario y el 75% al empleador. | UN | ويتحدد الاشتراك الشهري كل عام ويستقطع من المعاش التقاعدي الشهري، حيث يحمل المستفيد 25 في المائة والموظف 75 في المائة. |
Estoy cargando los purificadores de CO2. | Open Subtitles | ما هو الإمساك ، يا بيترز ؟ مجرد تحميل ، الإصدار الثانى من الفاركات ، يا سيدى قف عندك |
El fondo del retroceso está expuesto sólo cuando estás cargando o disparando la pistola. | Open Subtitles | قاع المنزلقة ينكشف فقط فى حالة شحن المسدس او عند إطلاق النار. |
He estado cargando con esto durante meses. | Open Subtitles | هنا ، لقد كنت أحمل هذه شيء معي لمدة شهور |
No lo perdi de nuevo, se exactamente donde esta, se esta cargando en un lugar especial, me disculpas? | Open Subtitles | لا أنا أعرف مكانه بالضبط أنه يشحن في مكان الشحن |
Trabajé en Cincinnati, Ohio, en una fábrica de paquetes cargando cajas en un depósito. | Open Subtitles | كنت أعمل في سينسناتي في مصنع للشنط ـ أقوم بتحميل الصناديق في المخازن ـ جيد |
Y cuando la barra de cargando estaba casi a la mitad... ¡murieron! | Open Subtitles | في الوقت الذى وصل فيه شريط التحميل إلى المنتصف كانوا قد ماتوا |
Creo que está cargando con mucha culpa de que lo hiciéramos sentirse a salvo mientras que amigos nuestros no. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يحمل الكثير من الذنب لأننا تمكنا العودة للديار بأمان وأصدقائنا لم يتمكنوا من ذلك |
Si hay luces rojas frente a la casa, o polis cargando sus metralletas, o lanzando gases, ¿sabes quién las va a pagar? | Open Subtitles | اى اضواء حمراء تظهر بالخارج او اى شرطى يحمل سلاحا , او يلقون غاز الدموع, فهل تعلم من سيُصاب اولا ؟ |
Bueno, quien podría verse malvado cargando una bandeja de pollo frito. | Open Subtitles | حسناً , من يمكنه أن يبدو شرير وهو يحمل صينية دجاج هش |
Acceso a los datos científicos autorizado. Memória cargando. | Open Subtitles | المدخل إلى البيانات العلمية، مصرح به يتم تحميل الذاكرة |
¿Cargando camiones y llevando una escopeta por 30 dólares al día? | Open Subtitles | تحميل الشاحنات و التمسك بالأسلحه من أجل 30 دولاراً في اليوم ؟ |
No hay mucho trabajo para un chico cargando mercancia estos dias. | Open Subtitles | ليست الكثير من الاعمال لرجل سحب شحن هذه الايام |
Y cuando conseguía trabajo cargando los barcos, pude comer. Si no, soñaba con comida. | Open Subtitles | وحين أجد عملّا في شحن السفن كنت أشتري الزاد، غير ذلك كنتُ أحلم بهِ. |
Llevo un año cargando en mis espaldas a esta familia. | Open Subtitles | أنا أحمل هذه العائلة على ظهري لأكثر من سّنة |
"quien galopa a la cabeza de la procesión cargando contra las muchachas; | Open Subtitles | يتشردون على رأس موكب الشحن على الفتيات؛ |
Señor, estaremos cargando el tubo tres con el torpedo modificado, en breve. | Open Subtitles | سيدي،سنقوم بتحميل الأنبوب الثالث مع قذيفة التعديل في لحظات. |
Si iban a atracar, lo habrían hecho mientras estaban cargando. | Open Subtitles | إنّ كانوا يريدون تنفيذ المهمة، لقاموا بفعل ذلك أثناء التحميل. |
Todo habrá valido la pena cuando te vea cargando a nuestro precioso bebé. | Open Subtitles | سيكون الأمر مستحقاً عندما أراكِ وأنتِ تحملين أبننا الجميل بين ذراعيك |
Recuerdo los veranos en la playa cargando los remos por la arena. | Open Subtitles | أستطيع ان أتذكر كأنه أمس عندما كنا نعمل صيفاً على الشاطئ ونحن نحمل المجاديف على الرمل الساخنة |
No puedo ver. Deben estar cargando la van por la puerta del costado. | Open Subtitles | لا أستطيع ان ارى انهم يحملون الشاحنه من خلال الباب الجانبي |
¿Por qué ese maldito auto tiene la licencia que pasé la semana cargando? | Open Subtitles | لماذا تحمل لوحة السيارة نفس الرقم الذي كنت أحمله طوال الأسبوع ؟ |
cargando las paletas. | Open Subtitles | أنا أشحن جهاز الصدمة |
Estabamos debajo de un paso subterraneo y esos monstruos estaban cargando otra vez y la cubierta de sonido sería perfecta para insonorizar. | Open Subtitles | كنا في أسفل ذلك الطريق السفلي وتلك القوة الماحقة كانت تشحن أكثر وصوت الغطاء سيكون مثالي من أجل فرقعة |
Buenos días, amigo. Felicitaciones, eres un héroe. 7 leguas cargando esa cruz. | Open Subtitles | صباح الخير، يا صاحبي، مبروك، أنت بطل مشيت سبع فراسخ حاملا هذا الصليب |
Mi otra opinión es que una señora judía como Ud., fina y rica no tiene por qué meterse a un tranvía cargando bolsas de víveres. | Open Subtitles | ورأيي الآخر هو أن سيدة ... يهودية ثرية وجميلة مثلك ليس مقدر لها أن تضع نفسها في ترولي حاملة أكياس البقالة |