ويكيبيديا

    "cargo a los fondos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممولة
        
    • من الأموال
        
    • إلى وظائف
        
    • على أساس الأموال
        
    • أن تتأتى من الصناديق
        
    • تمول من الموارد
        
    • من اﻷرقام
        
    • وظائف مموَّلة
        
    • تدفع من الصناديق
        
    • تحمﱠل على اعتمادات
        
    • الموارد من الاعتمادات
        
    • تمول من موارد
        
    • من خلال الصناديق
        
    En esta etapa, todos los puestos asignados al equipo de apoyo se han solicitado con cargo a los fondos para personal temporario general. UN وفي هذه المرحلة، يجري طلب تعيين جميع موظفي فريق الدعم في وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    Plazas financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general para mantener las funciones de los puestos suprimidos UN وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستمرار في أداء مهام الوظائف الملغاة
    Otras plazas financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general UN وظائف أخرى ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    _ a _ TRAC (Objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos) UN ـ إلى ـ هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية:
    , había señalado que se proponía que se siguiera financiando 12 puestos de seguridad y vigilancia con cargo a los fondos para personal temporario general y que, en el contexto del análisis del Servicio de Seguridad y Vigilancia que se realizaba en ese momento, se estudiaría la propuesta de convertirlos en puestos de plantilla. UN وأنه سوف ينظر في اقتراح بتحويلها إلى وظائف في إطار استعراض دائرة اﻷمن والسلامة، الذي كان يجري في ذلك الوقت.
    Además, la diferencia se debió a que los sueldos del personal nacional financiados con cargo a los fondos para personal temporario general se contabilizaron por error en esta partida. UN كما يعزى الفرق إلى تسجيل مرتبات تحت هذا البند سهوا تتصل بوظائف وطنية ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Continuación de las plazas financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general UN استمرار وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Plazas temporarias, con cargo a los fondos para personal temporario general UN وظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Plazas temporarias, con cargo a los fondos para personal temporario general UN وظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Además, comunicó gastos de 226 millones de dólares para la ejecución nacional de proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y otras fondos establecidos por el PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ عن نفقات للتنفيذ الوطني تصل إلى 226 مليون دولار على مشاريع ممولة من الصناديق الاستئمانية وسائر الصناديق التي أنشأها البرنامج الإنمائي.
    Además, comunicó gastos de 226 millones de dólares para la ejecución nacional de proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y otras fondos establecidos por el PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ عن إنفاق التنفيذ الوطني قدره 226 مليون دولار على مشاريع ممولة من الصناديق الاستئمانية وصناديق أخرى أنشأها البرنامج الإنمائي.
    - Conversión de plazas de personal temporario general en puestos: se propone convertir en puesto una plaza sufragada con cargo a los fondos para personal temporario general si las funciones que se realizan son de carácter permanente. UN تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: وظائف معتمدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة يُقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤديها ذات طبيعة مستمرة
    - Conversión de plazas de personal temporario general en puestos: se propone convertir en puesto una plaza sufragada con cargo a los fondos para personal temporario general si las funciones que se realizan son de carácter permanente UN - تحويل مناصب ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف: يُقترح تحويل مناصب معتمدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف إذا كانت المهام التي يجري القيام بها ذات طابع مستمر
    Recursos del objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC). UN 3-3 موارد البندين 1 و 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية
    Ese equipo se pagó con cargo a los fondos generales de la Universidad y no a los fondos del proyecto de investigación. UN وقد دُفعت هذه التكاليف من الاعتمادات العامة للجامعة لا من الأموال المخصصة للمشروع البحثي.
    Durante el ejercicio financiero, esos asociados están obligados a presentar informes a intervalos regulares sobre los desembolsos efectuados con cargo a los fondos aportados por el ACNUR. UN وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية.
    , había señalado que se proponía que se siguiera financiando 12 puestos de seguridad y vigilancia con cargo a los fondos para personal temporario general y que, en el contexto del análisis del Servicio de Seguridad y Vigilancia que se realizaba en ese momento, se estudiaría la propuesta de convertirlos en puestos de plantilla. UN وأنه سوف ينظر في اقتراح بتحويلها إلى وظائف في إطار استعراض دائرة اﻷمن والسلامة، الذي كان يجري في ذلك الوقت.
    20. Si bien los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio quedan cubiertos por el presupuesto de la Dependencia, los relativos a la administración del Programa de Patrocinio se sufragan con cargo al presupuesto del CIDHG, también con cargo a los fondos proporcionados por Suiza. UN 20- وإذا كانت ميزانية وحدة دعم التنفيذ تغطي التكاليف المرتبطة بتقديم توجيهات استراتيجية إلى برنامج الرعاية، فإن ميزانية مركز جنيف الدولي تغطي التكاليف المرتبطة بإدارة برنامج الرعاية، وذلك أيضاً على أساس الأموال التي تقدمها سويسرا.
    El Secretario General podrá asimismo informar a las Altas Partes Contratantes de esta evaluación y también del tipo y el alcance de la asistencia requerida, incluidas las posibles contribuciones con cargo a los fondos fiduciarios establecidos en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويجوز للأمين العام أيضاً أن يبلغ الأطراف المتعاقدة السامية بأي تقييم من هذا القبيل وكذلك بنوع المساعدة المطلوبة ونطاقها، بما في ذلك المساهمات التي يمكن أن تتأتى من الصناديق الاستئمانية المنشأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    c Con cargo a los fondos para personal temporario general. UN (ج) تمول من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة.
    Según indicó, entendía que los " otros " recursos estarían incluidos en el objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos (partida 1.1.1) y que se utilizarían sin ningún tipo de limitaciones. UN وأوضح أنه فهم أن الموارد " اﻷخرى " ستدرج في البند ١-١-١، هدف تخصيص الموارد من اﻷرقام اﻷساسية، وستستخدم بدون أي قيود.
    a Con cargo a los fondos para personal temporario general. UN (أ) وظائف مموَّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    En el estado de ingresos y gastos no se incluyen los fondos recibidos ni los gastos realizados con cargo a los fondos fiduciarios. UN 10 - وبيان الإيرادات والنفقات لا يشمل الأموال التي تحصل أو النفقات التي تدفع من الصناديق الاستئمانية.
    Para garantizar que las misiones presenten informes en que se consignen con exactitud los gastos por concepto de adquisiciones se debe establecer un procedimiento para hacer los ajustes apropiados en las cuentas de habilitaciones en relación con las compras con cargo a los fondos de misiones que no son los usuarios previstos de los artículos. UN ١ - لضمان الدقة في قيام البعثات الميدانية باﻹبلاغ عن نفقات المشتريات، ينبغي وضع تدابير لاجراء تسويات مناسبة لحسابات التخصيص فيما يتعلق بالمشتريات التي تحمﱠل على اعتمادات البعثات التي ليست هي المستفيد المقصود من اﻷصناف.
    Asimismo era muy perturbadora la reducción del 20% del objetivo de la distribución con cargo a los fondos básicos. UN وقد سبب تخفيض مخصصات هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات اﻷساسية بنسبة ٢٠ في المائة مشاكل جمة.
    Puestos temporariosa a Con cargo a los fondos para personal temporario general. UN (أ) تمول من موارد المساعدة المؤقتة العامة.
    Aumentó la financiación con cargo a los fondos mancomunados para actividades humanitarias. UN وزاد مبلغ التمويل المقدم من خلال الصناديق المجمعة لأموال المساعدات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد