Señor Presidente: Al llegar al final de mi declaración quiero felicitarlo cálidamente por su elección al alto cargo de Presidente de la Asamblea General en momentos en que las Naciones Unidas atraviesan una etapa muy importante de su historia. | UN | وإذ أصل الى نهاية بياني تقريبا، أود أن أتقدم اليكم، سيدي، بتحياتي القلبية على انتخابكم لتولي منصب رئيس الجمعية العامة الرفيع، في الوقت الذي تمر اﻷمم المتحدة في مرحلة هامة جدا من تاريخها. |
Por cierto, ha dado nuevo prestigio al cargo de Presidente de la Asamblea General. | UN | ولقد أضفى بالفعل هيبة جديدة على منصب رئيس الجمعية العامة. |
Estamos especialmente complacidos porque usted ha hecho historia al convertirse en la primera persona de la región, a la que pertenece Granada, que ostenta el prestigioso cargo de Presidente de la Asamblea General, viniendo como viene de nuestro país hermano de la Comunidad del Caribe, la República de Guyana. | UN | ونحن سعداء على وجه الخصوص ﻷنك صنعت التاريخ بكونك أول شخص من المنطقة التي تنتمي اليها غرينادا لتولي منصب رئيس الجمعية العامة الرفيع حيث إنك تأتي من بلد شقيق لنا من مجموعة الكاريبي هو جمهورية غيانا. |
Por ello, es apropiado que ocupe usted el importante cargo de Presidente de la Asamblea General este año. | UN | لذلـك من المناسب أن تشغل هــذا المنصــب الرفيــع رئيسا للجمعية العامة في هذا العام. |
Sr. JAMEEL (Maldivas) (interpretación del inglés): Es para mí un gran placer felicitar al Embajador Insanally por haber sido elegido para ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | السيد جميل )ملديف( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي سروري العظيم أن أهنئ السفير إنسانالي بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
En primer lugar, permítame agradecerle el honor que me hace y también felicitarlo por haber sido elegido para este importante cargo de Presidente de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي في البداية بأن أشكركم على هذا الشرف، وأن أهنئكم على انتخابكم للمنصب الرفيع، ألا وهو منصب رئيس الجمعية العامة. |
También deseo expresar palabras de agradecimiento a los representantes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas por haber brindado su apoyo a la candidatura del Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania al honroso y responsable cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período ordinario de sesiones. | UN | كما أود أن أتوجه بعبارات الامتنان لممثلي جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتأييدها ترشيح وزير خارجية أوكرانيا لهذا المنصب المشرف والمسؤول، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Quisiera empezar sumándome a quienes han hablado antes que yo para felicitar al Sr. Ping por haber asumido el alto cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | أود بداية أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد جان بينغ على توليه منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Resulta muy apropiado que la persona que resultó fundamental para que su país se convirtiera en Miembro de las Naciones Unidas asuma el cargo de Presidente de la Asamblea General. | UN | وإنه لمن المناسب جداً أن يتولى الشخص الذي كان له كبير الأثر في انضمام بلده كعضو في الأمم المتحدة منصب رئيس الجمعية العامة. |
El Gobierno de Granada aprovecha esta oportunidad para felicitar al Embajador Samuel Insanally, primer representante del Caribe en ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea General, por el modo ejemplar en que dirigió los trabajos del cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وتغتنم حكومة غرينادا هذه الفرصة للثناء على السفير صمويل انسانالي، أول ممثل لمنطقة البحر الكاريبي على الاطلاق يشغل منصب رئيس الجمعية العامة الرفيع، وذلك لما قام به من تصريف نموذجي ﻷعمال الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Soy plenamente consciente de la pesada carga y la ingente responsabilidad asociadas con el cargo de Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas, pero me complace que me hayan elegido para ocupar este cargo y deseo asegurarles que estoy totalmente dispuesto a cumplir con todos los deberes que este cargo conlleva. | UN | وإنني أدرك إدراكــا تامــا العبء الثقيل والمسؤوليات الجسام التي تلازم منصب رئيس الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بيد أنه يسرني أن الجمعية العامة انتخبتني لهذا المنصب، وأود أن أؤكد للممثلين على أنني مستعد تمامــا للاضطلاع بكل واجب يتطلبه هذا المنصب. |
Una de ellas afirmó que se necesitaban más recursos del presupuesto ordinario para no comprometer la credibilidad y la imparcialidad del cargo de Presidente de la Asamblea General haciéndolo depender de otras fuentes de financiación, y también para no desalentar a los países que carecían de recursos de presentar candidatos para el puesto de Presidente. | UN | وأشار أحد هذه الوفود إلى ضرورة زيادة الموارد من ضمن الميزانية العادية لكي لا تؤثر على مصداقية ونزاهة منصب رئيس الجمعية العامة بجعله يعتمد على مصادر تمويل أخرى، وكذلك لكي لا تثبط البلدان التي تفتقر إلى موارد مالية من تقديم مرشح لها لمنصب الرئيس. |
Sr. HAAVISTO (Finlandia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Deseo comenzar felicitándolo por haber sido elegido para el importante cargo de Presidente de la Asamblea General. | UN | السيد هافيستو )فنلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أستهل كلمتي بتهنئة السفير إنسانالي على انتخابه للمنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة. |
Sr. KRAVCHANKA (Belarús) (interpretación del ruso): Señor Presidente: Deseo felicitar sinceramente al representante de Guyana por haber sido elegido por unanimidad para ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | السيد كرافتشانكا )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أهنئ بكل إخلاص ممثل غيانا على انتخابه باﻹجماع لشغل المنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por asumir el importante cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones y desearle grandes éxitos en sus esfuerzos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة، سيدي، لكي أرحب بكم في منصبكم الهام رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وأتمنى لكم نجاحا عظيما في مساعيكم. |
Asimismo, deseo presentar mis respetos al Sr. Theo - Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Namibia, por todos los esfuerzos que realizó durante el ejercicio del cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | كما أود أن أتقدم إلى السيد ثيو - بن غوريراب، وزير خارجية جمهورية ناميبيا، بآيات احترامي على جميع جهوده، خلال توليه منصبه، بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Quisiera dar las gracias al Sr. Jan Kavan por su importante contribución el pasado año como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, y felicitar al Sr. Julian Robert Hunte por haber sido elegido para desempeñar el cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | أود أن أشكر السيد يان كافان على مساهمته الهامة في العام الماضي بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أهنئ السيد جوليان روبرت هنت بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Sr. QHOBELA (Lesotho) (interpretación del inglés): En nombre de la delegación de Lesotho, y en el mío propio, quiero felicitar al Embajador Insanally por haber sido elegido para el cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | السيد كوهبيلا )ليسوتـو( )ترجمــة شفويــة عـن الانكليزية(: بالنيابة عن وفد ليسوتو وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أهنئ السفير إنسانالي بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Sra. Miller (Barbados) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Es para mí un placer felicitarlo por haber sido elegido para ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | السيدة ميلر )بربادوس( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، يسرني أن أهنئكم، سعادة وزير الخارجية ايسي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
El Presidente Izetbegović (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo, deseo felicitarlo y desearle éxito en el desempeño de su cargo de Presidente de la Asamblea General durante este período de sesiones. | UN | الرئيس بيغوفيتش )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أولا أن أهنئكم كرئيس للجمعية العامة وأن أتمنى لكم النجاح في فترة رئاستكم. |
Permítaseme comenzar expresando a Su Excelencia el Sr. Essy mis más efusivas felicitaciones por haber sido elegido para el importante cargo de Presidente de la Asamblea General. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة. |