ويكيبيديا

    "caribe que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكاريبي التي
        
    • الكاريبي أن
        
    • الكاريبي الذي
        
    • الكاريبي على
        
    • الكاريبي الذين
        
    • الكاريبي إلى
        
    • الكاريبي والتي
        
    • منطقة الكاريبي
        
    • الكاريبي المشاركة في
        
    • الكاريبي منها
        
    • لها في البحر الكاريبي
        
    La mayoría de los países de Asia y de América Latina y el Caribe que tienen políticas y programas de población están en esta categoría. UN وتندرج تحت هذه الفئة معظم بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تتوفر لديها سياسات وبرامج سكانية.
    La situación es crítica también en el Caribe, que ocupa el segundo lugar en la prevalencia de VIH entre los adultos. UN والحالة حرجة أيضا في منطقة البحر الكاريبي التي بلغ فيها معدل إصابة الكبار بفيروس نقص المناعة البشرية ثاني أعلى معدل.
    Los desastres naturales han afectado a muchos países, varios de ellos en la región del Caribe, que fue devastada por los huracanes recientes. UN لقد أثرت الكوارث الطبيعية على عدد من البلدان يقع الكثير منها في منطقة البحر الكاريبي التي اجتاحتها الأعاصير المدارية الأخيرة.
    Por eso hemos pedido a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que haga un estudio de qué mecanismos se pueden plantear en una nueva arquitectura del sistema financiero internacional para apoyar la gobernabilidad democrática. UN ولهذا، طلبنا من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تعد دراسة بشأن الآليات الممكنة لبنية محتملة جديدة للنظام المالي الدولي لدعم الحكم الديمقراطي.
    A este respecto, hay que encomiar la labor del Centro Regional del Caribe que presta servicios a 13 Estados Miembros de la Comunidad del Caribe. UN وفي هذا الصدد، فإن العمل الذي يضطلع به المركز اﻹقليمي الكاريبي الذي يخدم ١٣ دولة عضوا في الاتحاد الكاريبي جدير بالثناء.
    El Caribe, que no produce una sola arma ni un solo kilo de cocaína, está a expensas de las drogas y las armas, y se ha convertido en la subregión del mundo con mayor tasa de asesinatos per cápita. UN ذلك أن منطقة الكاريبي التي لا تنتج سلاحا ناريا واحدا أو كيلوغراما واحدا من الكوكايين، غارقة في المخدرات والمدافع، وهي الآن المنطقة دون الإقليمية التي تعاني من أعلى معدل لجرائم القتل للفرد الواحد.
    También expresó el agradecimiento del pueblo palestino a los países de América Latina y el Caribe que reconocieron recientemente al Estado de Palestina. UN وأعرب السيد صائب عريقات أيضاً عن شُكر الشعب الفلسطيني لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي اعترفت مؤخراً بدولة فلسطين.
    El orador encomia a los países de América Latina y el Caribe que han reconocido el Estado de Palestina sobre la base de las fronteras de 1967. UN وأثنى على دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي اعترفت بدولة فلسطين على أساس حدود عام 1967.
    Los primeros cinco Estados del Caribe que recibieron el equipo durante el período de que se informa fueron Antigua y Barbuda, Barbados, Guyana, Saint Kitts y Nevis y Suriname. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الدول الخمس الأولى في منطقة بحر الكاريبي التي تلقت هذه المعدات هي أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وسانت كيتس ونيفيس، وسورينام، وغيانا.
    El documento presentado por Nicaragua hace referencia a áreas submarinas del mar Caribe que pertenecen a Colombia conforme al derecho internacional. UN فطلبُ نيكاراغوا يشير إلى المناطق البحرية المغمورة في البحر الكاريبي التي تعود إلى كولومبيا بموجب القانون الدولي.
    La situación actual es especialmente crítica para Estados como los de Centroamérica y el Caribe que, por sus dimensiones territoriales y demográficas y la debilidad de sus economías, tienen escasa significación para el mundo desarrollado. UN إن الحالة الراهنة حاسمة بوجه خاص بالنسبة لدول أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي التي بسبب أبعادها اﻹقليمية وحالاتها السكانية وضعف اقتصاداتها ليست ذات أهمية بالنسبة للعالم المتقدم النمو.
    Para su familia, Gobierno y conciudadanos, las condolencias de América Latina y el Caribe, que mantienen relaciones de especial amistad y cooperación con África. UN ونعرب ﻷسرته وحكومته وأبناء بلده عن تعازي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تربطها علاقات صداقة وتعاون خاصة مع أفريقيا.
    Aún no se conocen las repercusiones en el plancton; sin embargo, sabemos que tendría consecuencias perjudiciales para regiones enteras, tales como el Caribe, que se encuentra muy lejos de la Antártida. UN إن اﻷثر المترتب على العوالق ليس معروفا بعد؛ ومع ذلك، نعرف أن ثمة آثارا ضارة قد تقع على مناطق بأكملها، مثل منطقة الكاريبي التي أنتمي إليها، وهي بعيدة تماما عن أنتاركتيكا.
    En nombre del Gobierno y del pueblo de Jamaica, quisiera expresar nuestro pesar a los pueblos de los países hermanos del Caribe que hace poco sufrieron las devastaciones de los huracanes. UN واسمحوا لي، بالنيابة عن حكومة وشعب جامايكا، بأن أعرب عن تعاطفنا مع شعوب البلدان الشقيقة في منطقة الكاريبي التي عانت مؤخرا من الخراب الناجم عن اﻷعاصير المدمرة.
    4. Encomienda al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que, en coordinación con el gobierno de transición de Haití, el Secretario General de las Naciones Unidas y la Misión, evalúe la oportunidad y las modalidades de colaboración; UN 4 - يوعز إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن يقوم، بالتنسيق مع الحكومة الانتقالية لهايتي والأمين العام للأمم المتحدة والبعثة، توقيت هذا التعاون وطرائقه؛
    56. Antes de abrir el debate a todos los asistentes, el Presidente pidió a uno de los participantes del Instituto de Gobernanza Empresarial del Caribe que respondiera a la cuestión planteada anteriormente por una delegación sobre la educación de otros colaboradores de la cadena de suministro de información empresarial. UN 56- وقبل فتح باب المناقشات، طلب الرئيس إلى أحد المشاركين من معهد إدارة الشركات في منطقة البحر الكاريبي أن يعلِّق على المسألة التي طرحها أحد الوفود في وقت سابق بشأن تثقيف المساهمين الآخرين في سلسلة روافد الإبلاغ عن البيانات من قِبَل الشركات.
    La OMS colabora en la actualidad en la ejecución del Proyecto de Ordenamiento Hídrico de la Cuenca del Caribe, que tiene como organismo anfitrión al Instituto de Higiene Ambiental del Caribe. UN وتتعاون المنظمة في تنفيذ مشروع إدارة مياه الحوض الكاريبي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    La CEPAL publicó un directorio de organizaciones nacionales encargadas de los programas y políticas sobre la mujer en América Latina y el Caribe, que se actualizará anualmente. UN وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنشر دليل للمنظمات الدولية المعنية ببرامج المرأة وبالسياسات المتصلة بها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أن يستكمل سنويا.
    Esto significa que los vendedores de drogas están buscando nuevos mercados para sus productos entre la población del Caribe, que de lo contrario no sería consumidora. UN وهذا يعني أن البائعين يبحثون بنشاط عن أسواق جديدة لمنتجاتهم في صفوف سكان منطقة البحر الكاريبي الذين لولا ذلك لما أصبحوا مستهلكين.
    El proyecto de resolución debería ser el resultado de la labor colectiva, y su delegación pide a la Unión Europa y al Grupo de América Latina y el Caribe que no politicen la cuestión de los derechos del niño. UN وأضافت أن مشروع القرار كان ينبغي أن يكون نتاجا لجهد جماعي وأن وفدها دعا الاتحاد الأوروبي ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تجنُّب تسييس حقوق الطفل.
    Por consiguiente, a partir del comienzo del marco de cooperación del sexto ciclo, todos los territorios no autónomos del Caribe que mantienen programas de cooperación técnica con el PNUD han pasado a ser países contribuyentes netos. UN ولهذا حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي والتي تقيم برامج تعاون تقني مع البرنامج اﻹنمائي، اعتبارا من بداية إطار التعاون للدورة السادسة، مركز البلدان المتبرعة الصافية.
    Seguimiento de los informes nacionales preparados por cada uno de los países de la región del gran Caribe que participan en la asociación; UN ● متابعة التقارير الوطنية التي يضعها كل بلد من البلدان المنضمة إلى هذه الشراكة في منطقة الكاريبي الكبرى؛
    Mi delegación comparte lo expresado por la Argentina en nombre de los países de Latinoamérica y el Caribe que participamos en esta Conferencia. UN ويشاطر وفد بلدي الآراء التي أعربت عنها الأرجنتين باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المشاركة في المؤتمر.
    En cuanto a las demás regiones, el comercio intrarregional aumenta y es más dinámico en América Latina y el Caribe que en África. UN وفيما بين المناطق الرئيسية اﻷخرى، انتعشت التجارة داخل المناطق أيضا، وهي أكثر انتعاشا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منها في أفريقيا.
    2. Pide también a la Potencia administradora que al examinar su política y su gestión de los territorios del Caribe que administra, asigne la máxima importancia a las opiniones del Gobierno y el pueblo del Territorio; UN ٢ - تطلب أيضا الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تولي، في تنفيذ استعراضها لسياستها تجاه اﻷقاليم التابعة لها في البحر الكاريبي وإدارتها، أكبر اعتبار لﻵراء التي تعرب عنها حكومة وشعب اﻹقليم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد