ويكيبيديا

    "caribe y áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكاريبي وأفريقيا
        
    • الكاريبي وافريقيا
        
    • الكاريبي وفي أفريقيا
        
    Las zonas geográficas en que se concentrarán, primordialmente, esas actividades serán América Latina y el Caribe y África UN وسيكون المحور الجغرافي الرئيسي لهذه الأنشطة هو أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا.
    Actualmente, estudian gratuitamente en Cuba 26.000 jóvenes de América Latina y el Caribe y África. UN وفي الوقت الحالي، يوجد نحو 26 ألف شاب وشابة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا يدرسون في كوبا مجاناً.
    Asia tiene el mayor número de proyectos en curso, seguida de América Latina y el Caribe y África. UN وتتركز معظم المشاريع الجارية في آسيا، تليها أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا.
    El PNUMA ha apoyado las dependencias regionales de coordinación de la Convención en América Latina y el Caribe y África. UN وما فتئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة يدعم وحدتي التنسيق الاقليمي التابعتين للاتفاقية بخصوص أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وأفريقيا.
    Actividades para fortalecer la capacidad de las instituciones regionales en las actividades del sector social en las regiones del Pacífico, el Caribe y África. UN أنشطة ترمي إلى تعزيز قدرة المؤسســات اﻹقليميــة ضمــن أنشطة القطاع الاجتماعي في مناطــق المحيط الهادئ والبحر الكاريبي وافريقيا.
    Se han desplegado actividades en América central, Asia y el Pacífico, el Caribe y África, así como en el Magreb. UN تم الاضطلاع بأنشطة في أمريكا الوسطى، وفي آسيا والمحيط الهادئ، وفي منطقة الكاريبي وفي أفريقيا فضلاً عن بلدان المغرب.
    En la actualidad, 6.200 estudiantes de América Latina, el Caribe y África reciben becas de Cuba para estudiar en esa institución de enseñanza de medicina. UN وفي الوقت الحاضر يحصل 200 6 طالب من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا على منح من كوبا لمتابعة دراستهم في هذه المدرسة.
    Simposio sobre la diabetes en Asia, América Latina y el Caribe, y África UN ندوة حول " مرض السكري في آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا "
    Simposio sobre la diabetes en Asia, América Latina y el Caribe, y África UN ندوة حول " مرض السكري في آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا "
    Simposio sobre la diabetes en Asia, América Latina y el Caribe, y África UN ندوة حول " مرض السكري في آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا "
    Simposio sobre la diabetes en Asia, América Latina y el Caribe, y África UN ندوة حول " مرض السكري في آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا "
    La capacidad para la ejecución nacional y regional también se reforzó más con un curso de aprendizaje electrónico para América Latina, el Caribe y África. UN وتم أيضا تعزيز القدرة على التنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال دورة تعلم إلكتروني موجهة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا.
    Hasta la fecha se han llevado a cabo diversos cursos prácticos, seminarios y actividades de capacitación aplicada de carácter regional, subregional y nacional. Han participado en el programa más de 1.300 personas de Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y África. UN وقد نظمت حتى اﻵن مجموعة من حلقات العمل والحلقات الدراسية واﻷنشطة التدريبية العملية اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية والوطنية واشترك في البرنامج أكثر من ٣٠٠ ١ مشترك من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا.
    En apoyo de la formulación de un programa de asistencia técnica para los pequeños Estados insulares en desarrollo, se emprendieron evaluaciones de las prioridades de cooperación técnica con arreglo a los 14 capítulos del programa de acción que abarcan a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y África. UN وفي إطار تقديم الدعم لصياغة برنامج التعاون التقني للدول النامية الجزرية الصغيرة أجرت الوحدة تقييمات ﻷولويات التعاون التقني في إطار الفصول اﻷربعة عشر المكونة لبرنامج العمل المذكور، شملت الدول النامية الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا.
    Hasta la fecha se han llevado a cabo diversos cursos prácticos, seminarios y actividades de capacitación aplicada de carácter regional, subregional y nacional. Han participado en el programa más de 1.300 personas de Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y África. UN وقد نظمت حتى اﻵن مجموعة من حلقات العمل والحلقات الدراسية واﻷنشطة التدريبية العملية اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية والوطنية واشترك في البرنامج أكثر من ٣٠٠ ١ مشترك من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا.
    El Brasil también ha presentado un Programa Internacional de Cooperación sobre el SIDA con 10 países en desarrollo de América Latina, el Caribe y África con el objetivo de desarrollar los recursos humanos, transferir las experiencias que den buen resultado y donar medicamentos antirretrovirales para un número determinado de pacientes. UN وتقدمت البرازيل ببرنامج للتعاون الدولي بشأن الإيدز مع عشرة من البلدان النامية من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا بغرض تطوير الموارد البشرية ونقل التجارب الناجحة والتبرع بالأدوية المضادة للفيروس لعدد ثابت من المرضى.
    Esa coincidencia de la historia no sólo creó el excepcional lazo fraterno que caracteriza la relación entre el Caribe y África, sino que también nos hace singularmente conscientes de la interacción que generó el tráfico de esclavos en todo el mundo entre los distintos pueblos implicados. UN وهذه الصدفة التاريخية لم تخلق علاقات أخوة فريدة ميّزت العلاقات بين منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا فحسب، بل تجعلنا أيضا ندرك بشكل فريد التفاعلات التي ولّدتها تجارة الرقيق في جميع أنحاء العالم بين الشعوب المختلفة المعنية.
    El Brasil también confiere gran importancia a la cooperación entre los países en desarrollo y ha puesto en marcha programas con países de América Latina, el Caribe y África, así como Timor-Leste. UN وتولي البرازيل أيضا أهمية كبيرة للتعاون فيما بين البلدان النامية وهي تنفذ برامج مع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وأيضا تيمور - ليشتي.
    27. Varias Partes proporcionaron información desglosada sobre sus iniciativas de investigación en programas de vigilancia de la atmósfera mundial en regiones como América Latina y el Caribe y África. UN 27- وقدمت أطراف عدة عرضاً تفصيلياً للمبادرات البحثية الجارية في إطار برامج مراقبة الجو العالمي في مناطق مثل أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا.
    Este vínculo histórico entre el Caribe y África debe continuar, especialmente en una época en que la comunidad internacional se preocupa profundamente por las condiciones económicas y políticas críticas de África en su conjunto. UN وهذا الرباط التاريخي بين منطقة البحر الكاريبي وافريقيا. يجب أن يستمر، ولا سيما في وقت يشعر فيه المجتمع الدولي بأسره بقلق عميق ازاء اﻷحوال الاقتصادية والسياسية الحرجة في افريقيا عموما.
    El Ministro destacó los esfuerzos desplegados por el Brasil para cooperar con los países en desarrollo, en particular de las regiones de América Latina y el Caribe y África, y compartir sus experiencias con ellos. UN وسلّط الوزير الضوء على الجهود التي تبذلها البرازيل في سبيل التعاون مع البلدان النامية وتقاسم التجارب معها، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد