En estos días se necesita de un truco barato de carnaval para que reconozcan a un unicornio verdadero. | Open Subtitles | في هذه الأيامِ ، يتكلف الأمر كرنفال رخيص لجَعْل الناسِ يَتعرفونَ على وحيدة القرن الحقيقية |
Nunca había estado en una audición, ha sido inquietante, un carnaval grotesco de miseria humana. | Open Subtitles | لم أكن قط في عملية إنتقاء، كان مقلقا، كرنفال بشع من البؤس البشري |
El cementerio y el lugar del enfrentamiento no son visibles desde el lugar de celebración del carnaval, como demuestran claramente las fotografías. | UN | ويتبين من الصور الفوتوغرافية، بما لا يرقى إلى الشك، أنه لا يمكن رؤية المقبرة وموقع المواجهة من مكان الكرنفال. |
La policía detuvo a los miembros de la marcha al borde del cementerio, que tenían derecho a visitar, y que estaba a más de 200 metros del lugar del carnaval. | UN | وقد أوقفت الشرطة المسيرة على أعتاب المقبرة التي يحق ﻷفرادها زيارتها والتي تبعد أكثر من مائتي متر عن موقع الكرنفال. |
Es una parte muy valiosa de este carnaval, Nosotros lo traeremos de regreso déjenos a nosotros, está bien. | Open Subtitles | وهو بمثابة اهم جزء فى المهرجان ..ويجب نعيده هنا بدون أذى دعنا نجلبه فحسب إتفقنا؟ |
Es como un maldito depósito de alta tecnología con un montón de fenómenos de carnaval. | Open Subtitles | حسناً؟ الأمر شيبه و كأنه مستودع لعين موجود به كرنفال من غريبي الأطوار |
Cena a bordo de las manos esta noche de carnaval de un local. | Open Subtitles | حسناً.. عنواين الأخبار حفلة كرنفال الليلة علي قارب شاب من الملحلّين |
Hoy es martes 27 de febrero de 1979, el último día de locura del carnaval | Open Subtitles | اليوم الثلاثاء الـ 27 من فبراير من العام 1979 اليوم الأخير من كرنفال الجنون |
Unos simios y tendríamos un carnaval. | Open Subtitles | ما ريأيك لو نحضر بعض القرود يمكننا اقامة كرنفال |
No quiero ser humillada enfrente de la clase... porque tuvimos que estudiar en medio del carnaval... y Uds. No pudieron concentrarse en el premio. | Open Subtitles | التافه أَو العصري؟ أنا عندى نيةُ أن أذل أمام الفصل كله... لأننا كان لا بُدَّ أنْ نَدْرسَ في منتصفِ كرنفال... |
Es evidente que la procesión pudo haber continuado hacia el cementerio sin entablar contacto alguno con los asistentes al carnaval. | UN | ومن الواضح أنه كان يمكن للموكب أن يسير في طريقه إلى المقبرة دون أن يحتك بأي شكل من اﻷشكال بالذين حضروا الكرنفال. |
La efectiva labor realizada por la policía durante las festividades del carnaval también es indicio de la madurez que ha alcanzado. | UN | وكان الوجود الفعال للشرطة في الكرنفال دليلا آخر على درجة النضج التي تم اكتسابها. |
Se ha centrado la sensibilización en el período del carnaval a fin de que los ciudadanos y ciudadanas del país modifiquen sus actitudes y comportamientos. | UN | وجرى التركيز على فترة الكرنفال لتقديم توعية مستمرة تهدف إلى حمل مواطني ومواطنات البلاد على تبديل مواقفهم وتصرفاتهم. |
Una supervisión sistemática de las imágenes de vídeo difundidas en el carnaval es objeto de un informe. | UN | وشكل الرصيد المنتظم لمقطوعات الفيديو التي أُذيعت بمناسبة الكرنفال موضوع تقرير. |
Las fiestas de carnaval son otra ocasión en la que las imágenes y los comportamientos estereotipados de los desfiles se utilizan como ejemplos con fines de sensibilización. | UN | كما أن عطلة الكرنفال فرصة أخرى تستخدم فيها صور وسلوكيات نمطية في الاستعراضات كأمثلة لزيادة التوعية. |
Esas ideas esenciales y nuestro espíritu estuvieron presentes aquí, en Nueva York, en el carnaval callejero que tuvo lugar el Día del Trabajo, el lunes pasado. | UN | وتلك المشاعر وتلك الروح تجلت هنا في نيويورك، في المهرجان الذي جاب الشوارع في يوم العمال، أي يوم الاثنين. |
Es el carnaval. Dios mío. Hay que localizar esa bomba. | Open Subtitles | انة المهرجان يا الهى لا بد ان نحدد مكان تلك القنبلة |
El carnaval está hoy por toda la calle London... abran los ojos... | Open Subtitles | المهرجان الذي يقع في شارع لندن اليوم ابقي عينيك مفتوحتين لاجل ذلك |
Tres de ellas se referían a tres personas supuestamente detenidas al salir de una fiesta de carnaval. | UN | وتتعلق ثلاث منها بثلاثة أشخاص قيل إنه قُبض عليهم لدى مغادرتهم لمكان مهرجان عام. |
Oh si... Finge que es un carnaval, como una atracción. | Open Subtitles | هيا تظاهر أنه إحتفال كأنها أرجوحة كبيرة بخطاف في النهاية |
"Una escena de la fiesta del martes de carnaval en Nueva Orleans". | Open Subtitles | " مشهد المرح المرح في ماردى جراس في نيو أورلينز القديمة" |
Como el carnaval de invierno, las vacaciones de primavera... correr desnudo en el solsticio de verano alrededor del patio. | Open Subtitles | مثل مهرجان الشتاء أو عطلة الربيع الأحتفال عارياً بالأنقلاب الشمسي من خلال سباقات العدو حول باحة الكلية |
Saca al gato del barril es un juego que se juega en Dinamarca por carnaval. | Open Subtitles | ضرب القط للخروج من البرميل إنها تقاليد تُعرف في الدنمارك لأجل الكرنفالات الكاثوليكية |
Y la siguiente cosa que sé, está parpadeando todo el carnaval! | Open Subtitles | والشئ التالي الذي أفاجأ به أنك تعرضين جسمك في ماردي جرا |
¿Además del suicidio por la comida de carnaval? | Open Subtitles | بالإضافة إلى الانتحار بطعام كارني |
No, fue por carnaval. | Open Subtitles | لا ,كان من أجل حفلة تنكرية |
¡Están viendo al próximo Rey del carnaval! | Open Subtitles | فإنّكم ترون الملك القادم لعرض "الكانفال". |
Es para carnaval. | Open Subtitles | انه من أجل الكرنافال |
¿Qué clase de carnaval es este, Cooper? | Open Subtitles | اي نوع من الكرينفال هذا يا (كوبر)؟ |