Hay que llevarla a un sitio que podamos inundar. En el agua se convertirá en carne y hueso. | Open Subtitles | يجب أن نأخذها إلى مكان يمكننا غمره بالمياه فى الماء ستكون من لحم و دم |
Sólo soy de carne y hueso y Ud. Presiona los límites de mi fuerza. | Open Subtitles | أنا مجرد لحم و دم و أنت تصلين بى إلى فوق ما أتحمل |
Tales medidas se han aplicado a una amplia gama de productos agropecuarios, como productos tropicales, cereales, azúcar, carne y productos lácteos. | UN | وقد طبقت هذه اﻷدوات على دائرة واسعة من المنتجات الزراعية تشمل المنتجات الاستوائية والحبوب والسكر واللحوم ومنتجات اﻷلبان. |
Según se informó anteriormente, el cambio más significativo experimentado por la agricultura en los últimos años ha sido el desarrollo de la industria de la carne y la modificación de la cría de ovejas en favor de una raza que ofreciera un máximo rendimiento de carne y de lana. | UN | 11 - وفقا لما أُفيد به سابقا، كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف إلى أقصى حد. |
Culpable. Soy Peter Pan en carne y hueso. | Open Subtitles | بالتهمه الموجهه اليه بيتر بان بشحمه ولحمه |
Debería convertirse en carne y sangre. Entonces merece una mención. | Open Subtitles | لو كان سيصبح لحمًا ودم، حينها قد يستحق الذكر |
Oye, cuando coman esa cosa de banana y carne y se burlarán de ella. ¿Eso quieres? | Open Subtitles | عندما سيأكل الجميع ذلك الشيء المكون من الموز و اللحم سيسخرون منها, هل تريد أن يحصل ذلك؟ |
Realmente eres, en carne y hueso, el gran...... gran amor de mi vida. | Open Subtitles | إنه أنت حقيقة، بشحمك ولحمك الحب العظيم.. العظيم في حياتي |
La mujer con la que tuviste una relación de repente está aquí, en carne y hueso. | Open Subtitles | المرأة التي كنت تواعدها متواجدة هنا فجأة بشحمها ولحمها |
mi carne y la sangre. No trate de influir en él. | Open Subtitles | إنه من دمي ولحمي لا تحاول التأثير عليه |
¿Por qué buscas a este niño de carne y hueso? | Open Subtitles | لماذا تسعى خلف هذا الطفل الذى هو من لحم و دم ؟ |
Ninguna criatura de carne y hueso puede hundir un buque de carga. | Open Subtitles | ليس هناك وحش من لحم و دم بامكانه اسقاط سفينة شحن معدنية |
En vez de vender la carne y la sangre... de los inocentes... usted vende el cuerpo y el alma... de lo divino. | Open Subtitles | بدلاً من بيع لحم و دم الأبرياء أنت تبيع جسد و روح الآلهه |
"Todos somos carne y sangre, pero el cerebro es lo que nos hace humanos." | Open Subtitles | كلنا من لحم و دم لكن العقل هو ما يجعلنا بشراً |
La harina, los huevos, la carne y la mantequilla pueden adquirirse si se encargan con varios meses de antelación, ya que deben importarse de Nueva Zelandia. | UN | ويمكن التزود بالدقيق والبيض واللحوم والزبد إذا تم طلب هذه اﻷصناف عدة أشهر مقدما، ﻷنه يجب استيرادها من نيوزيلندا. |
La harina, los huevos, la carne y la mantequilla pueden adquirirse si se encargan con varios meses de antelación, ya que deben importarse de Nueva Zelandia. | UN | ويمكن التزود بالدقيق والبيض واللحوم والزبد إذا تم طلب هذه اﻷصناف عدة أشهر مقدما، ﻷنه يجب استيرادها من نيوزيلندا. |
El cambio más significativo experimentado por la agricultura en los últimos años ha sido el desarrollo de la industria de la carne y la modificación de la cría de ovejas en favor de una raza que ofreciera un máximo rendimiento de carne y de lana. | UN | 12 - كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف إلى أقصى حد. |
Todos estos años, nunca he visto una de vosotras en carne y hueso. | Open Subtitles | طوال كل تلك السنوات، لم أرى أي منكم بشحمه ولحمه. |
Está bien. Sigo siendo yo. En carne y hueso, viva, por ahora. | Open Subtitles | هون عليك، ما زلتُ أنا، حية لحمًا ودمًا، حاليًا. |
¿Qué clase de idiota sirve maíz con carne y no le ofrece a sus clientes una forma de sacárselos de los dientes? | Open Subtitles | أي نوع من الحقيرين يقدم الذرة و اللحم و لا يقدم لزبائنه وسيلة لإزالتها من أسنانهم |
Lo que, imagino, sería muy fácil si su propia carne y sangre no tuviera una fotografía en el cartel. | Open Subtitles | وهو ما أتخيل أن يكون أمراً بالغ السهولة لو لم يكن لديك من هو من شحمك ولحمك مصوراً على اللافتة |
Me convirtieron en una Condesa Olenska de carne y hueso. | Open Subtitles | جعلوني كونسينس اولنسكا بدمها ولحمها |
Es de mi carne y mi sangre de lo que estamos hablando | Open Subtitles | إننا نتحدث هنا عن جزء من دمي ولحمي |
Nos dijeron, nos aseguraron, que cuanta más carne y productos lácteos y carne de ave comiésemos, más sanos estaríamos. | TED | لقد قيل لنا, بل أُكدَ لنا كلما تناولنا المزيد من اللحوم ومنتجات الالبان, اصبحنا أكثر صحة. |
No habría llegado donde estoy, ni hacer lo que he hecho a riesgo de la traición de cualquier hombre, ni siquiera de mi propia carne y sangre. | Open Subtitles | المخاطرة بالخيانة من أى رجل... ، حتى من الذين من لحمى ودمى. |
Protégeme, María, no dejes que esta sirena me hechice, no dejes que su fuego calcine mi carne y mis huesos, destruye a Esmeralda y haz que pruebe el fuego infernal, o que sea mía y sólo mía. | Open Subtitles | احميني,ماريا لا تتركي هذه الساحرة تتم تعويذتها لا تتركي نارها تأكل لحمي و عظامي |
Mañana encontraremos una conexión entre las víctimas... que nos lleve directo al asesino de carne y hueso. | Open Subtitles | سوف نجد الصلة بين الضحيّتين بحلول الغد التي ستقودنا مُباشرة إلى قاتل من لحمٍ ودم. |
Ese es sin duda un ámbito en que las Naciones Unidas y uno o más de sus organismos o instituciones asociadas habrán de realizar un cambio positivo para el bienestar de personas reales de carne y hueso. | UN | لا شك في أن هذا مجال كان ينبغي أن تحدث فيه الأمم المتحدة وواحدة أو أكثر من وكالاتها أو المؤسسات المنتسبة إليها فرقا مهما من أجل رفاه أشخاص هم من دم ولحم. |