Preparad las carretas pero manteneos ocultos. Todos sabéis lo que se espera de vosotros. | Open Subtitles | املأوا العربات دون ان يلاحظكم احد جميعكم يعرف ما يمكن ان يحدث |
Son anchos como carretas y están hechos de roca, no de madera. | Open Subtitles | إنها عريضه بعرض العربات الجدران مصنوعه من الصخر لا الخشب |
Tomen su ganadería pero dejen sus carretas. | Open Subtitles | وخذوا معكم ماشيتكم وأتركوا العربات خلفكم |
Sin embargo, cinco aldeanos tuvieron que permanecer la noche en el pueblo debido a la falta de carretas para transportarlos. | UN | غير أن خمسة من سكان القرية اضطروا إلى قضاء الليلة في القرية بسبب عدم وجود عربات نقل لنقلهم. |
Antes de que fueran inventados los canales en Gran Bretaña, antes de la Revolución Industrial, los bienes eran transportados en carretas tiradas por caballos. | TED | قبل اختراع القنوات المائية في بريطانيا ماقبل الثورة الصناعية، كانت البضائع تنقل على عربات تجرها الأحصنة. |
Ello hace que las personas que necesitan atención se vean obligadas a caminar o a ser transportadas en carretas, en vez de vehículos más pesados, para acceder al tratamiento. | UN | ولذلك يضطر من هم بحاجة إلى الرعاية إلى السير أو الانتقال بالعربات اليدوية بدلاً من المركبات الثقيلة للبحث عن العلاج. |
Sus cadáveres fueron abandonados formando una pila, y los soldados de las fuerzas armadas se llevaron todas las carretas y bueyes. | UN | وألقى جنود المجلس بجثث القتلى في كومة معا واستولوا على جميع العربات والثيران. |
Cuando Estados Unidos comenzó a avanzar al oeste, no añadimos más caravanas de carretas, construimos ferrocarriles. | TED | عندما توجه الامريكيين للغرب لم نزف المزيد من العربات المقطورة, لقد بنينا سككا حديدية |
La gente había subido a carros y carretas en la calle. | TED | قام الناس بتسلق العربات والمركبات في الشوارع. |
quienes intentan guardar sus pertenencias en las carretas. | TED | يحاول هؤلاء تخزين ممتلكاتها بشكل آمن في العربات. |
¿Por qué se hunden tanto esas carretas? No ha declarado una carga tan pesada. | Open Subtitles | لماذا تغوص عجلات هذه العربات لم تقل انك تحمل شيئا ثقيلا |
Muy bien, mantened las carretas próximas hasta llegar al centro del río. | Open Subtitles | حافظوا على العربات متقاربة حتى وصولنا الى منتصف النهر |
Y supongo que no pueden llegar en carretas. | Open Subtitles | في رأيي انك لا تستطيع الوصول اليها بواسطة العربات |
¡Formen una línea de combate tras las carretas y den media vuelta! | Open Subtitles | شكل جبهة خلف العربات أيها الرقيب -وأفعل ذلك عند الدوران |
Sólo unos arbustos y unas carretas. | Open Subtitles | فقط بعض الأجمة البطولية وبضعة عربات مغطاة |
Si necesitan más suministros, volveré con varias carretas. | Open Subtitles | إن كنتما تحتاجان إلى مؤونة فسأحضر عدة عربات |
Intentaremos llegar al río Pampanga, donde habrá unas carretas esperando a los prisioneros. | Open Subtitles | هدفنا أن نتوجه الى نهر بامبانجا حيث عربات الكاربو ستكون متواجدة لمرافقة السجناء |
Su Gracia, tenemos armas pero no hemos podido encontrar caballos ni carretas para transportarlas. | Open Subtitles | جلالتك، لدينا البنادق ولكن لايمكننا إيجاد أيّ خيول أو عربات لنقلهم |
Pero puedes tomar la oportunidad para juzgar cual es el precio de nuestros amigos y primos en el sur en términos de hombres, armas, caballos y carretas suministros, equipamiento en general y cosas como esas. | Open Subtitles | لربما عليك أن تنتهز الفرصة لتحكم كيف سيكون رد أقربائنا في الجنوب من حيث الرجال , القوات الخيل , و عربات |
Deberíais ir rápido con esas carretas, pero aseguraos de dejar un rastro claro. | Open Subtitles | يجب ان تسرعوا قليلا بالعربات وتأكدوا من ان تتركوا اثرا |
El 20 de junio de 1994 el Gobierno respondió que se habían iniciado actuaciones judiciales en el caso de Francisco carretas, con resultados todavía no determinados. | UN | وفي ٠٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن اجراء قضائيا قد بدئ في حالة فرانشيسكو كاريتاس لم تتحدد نتائجه بعد. |
Entre otras medidas, se facilitaron a las aldeas carretas tiradas por bueyes para el transporte de emergencia, a los centros de salud, equipos de radio. También se instalaron servicios de cirugía en los distritos sanitarios. | UN | وشمل هذا تزويد القرويين بعربات تجرها الثيران للنقل في حالات الطوارئ وتزويد مراكز الصحة المتكاملة بمعدات اللاسلكي وتزويد مرافق جراحة معينة على مستوى المنطقة الصحية للمعدات. |
Vuelvan a sus carretas. Hemos perdido tiempo. | Open Subtitles | الى عرباتكم يا رجال سوف لن نهدر المزيد من الوقت |
Además, se ha generado un apoyo financiero directo mediante la concesión de créditos para la compra de carretas de tracción animal y utensilios de transporte. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم دعم مالي مباشر من خلال القروض الممنوحة لشراء نقالات وعربات تجرها الحيوانات. |