ويكيبيديا

    "carretera entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطريق بين
        
    • الطريق الواصل بين
        
    • الطريق السريع بين
        
    • الطريق الرابطة بين
        
    • الطريق من
        
    • البرية ذات اﻷولوية بين
        
    • الطرق بين
        
    • الطريق الرابط بين
        
    • الطريق السريع الذي يربط بين
        
    • الشاحنات بين
        
    • الطريق الذي يربط
        
    Varios colonos arrojaron piedras contra automóviles de árabes que transitaban por la carretera entre Hebrón y Kiryat Arba. UN وألقى المستوطنون الحجارة على سيارات العرب التي كانت تسير على الطريق بين الخليل وكيريات عربه.
    Señalaré que otras autopistas han dado también garantías, especialmente la carretera entre Gorazde y Cajnice. UN كذلك فإن الطرق الزرقاء أيضا لها أهمية، وخاصة الطريق بين بال وزفورنيك.
    25. También se dijo que se habían visto cadáveres durante el viaje, sobre todo en la carretera entre Bratunac, Konjevic Polje y Nova Kasaba. UN ٥٢- ووردت تقارير أيضاً عن مشاهدة جثث في أثناء الرحلة، لا سيما على الطريق بين براتونتس وكونييفيتس بوليه ونوفا كسبه.
    x) La carretera entre Sarajevo y el punto de cruce al norte de Trnovo que da acceso a Gorazde; UN ' ١٠ ' الطريق الواصل بين سراييفو ونقطة العبور شمال ترونوفو، الذي يوصل إلى غورازدي
    Los americanos han cortado la carretera entre Avranches y Mortain. Open Subtitles الطريق السريع بين افراشيس و مورتان قطع بواسطه الامريكان
    4. carretera entre Vidin y Sofía, con un túnel en el paso Petrokhan, en los Balcanes, y reconstrucción de la autopista Sofía-Kulata, con un costo total estimado de 300 millones de dólares de los EE.UU. UN ٤ - الطريق السريعة بين فيدين وصوفيا مع نفق في ممر بيتروخان في البلقان وترميم الطريق الرابطة بين صوفيا وكولاتا بتكلفة إجمالية مقدرة ﺑ ٣٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة؛
    Siempre que hay un problema, los colonos vienen e interceptan la carretera entre Gaza y Jan Yunis y esto es algo que causa muchos roces y enfrentamientos. UN فكلما حدثت مشكلة، جاء المستوطنون وأغلقوا الطريق بين غزة وخان يونس ويؤدي هذا إلى قدر كبير من الاحتكاك والمناوشات.
    25. También se dijo que se habían visto cadáveres durante el viaje, sobre todo en la carretera entre Bratunac, Konjevic Polje y Nova Kasaba. UN ٥٢- ووردت تقارير أيضاً عن مشاهدة جثث في أثناء الرحلة، لا سيما على الطريق بين براتونتس وكونييفيتس بوليه ونوفا كسبه.
    También se han registrado graves problemas en la carretera entre Sarajevo y Gorazde, así como cerca de Doboj y Mrkonic Grad. UN ولوحظت مشاكل خطيرة على طول الطريق بين سراييفو وغوراجدة وبالقرب من دوبوي ومركونتش غراد.
    En la carretera entre Jebrail y Sukurbeyli la misión se encontró con cuatro hombres y un joven de los alrededores de Goris (Armenia). UN وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا.
    En la carretera entre Jebrail y Sukurbeyli la misión se encontró con cuatro hombres y un joven de los alrededores de Goris (Armenia). UN وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا.
    Una organización no gubernamental internacional denunció que miembros de tribus armados tendieron una emboscada a su personal en la carretera entre Kass y Nyala, con el resultado de dos personas presuntamente violadas y otra herida. UN وأبلغت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أن موظفيها قد وقعوا في كمين نصبه لهم بعض رجال القبائل المسلحين على الطريق بين كاس ونيالا، مما أسفر عن اغتصاب موظفتين وإصابة آخر.
    También se denunciaron actividades delictivas en varias aldeas y a lo largo de la carretera entre Duékoué y Bangolo. UN وأُبلغ أيضا عن وقوع أنشطة إجرامية في عدة قرى، وعلى امتداد الطريق بين دويكوي وبنغولو.
    La mayoría de los incidentes ocurrieron en la carretera entre Kyabé y Daha, y en las inmediaciones de Gore. UN ووقعت معظم الحوادث على الطريق بين كيابي وداها، وفي المنطقة المجاورة لغور.
    En Darfur del Sur, los agentes humanitarios limitaron sus movimientos en las zonas orientales y meridionales del estado, en particular en la carretera entre Nyala y El Daien, debido a las restricciones impuestas por el Gobierno. UN وفي جنوب دارفور، قلصت الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني من تحركاتها في الأجزاء الشرقية والجنوبية من الولاية، وخاصة على الطريق بين نيالا والضعين، وذلك بسبب القيود التي تفرضها الحكومة.
    ix) La carretera entre Sarajevo y el punto de cruce al norte de Trnovo que da acceso a Gorazde; UN ' ٩ ' الطريق الواصل بين سراييفو ونقطة العبور شمال ترونوفو، الذي يوصل إلى غورازدي؛
    En la carretera entre Cermak y Kedzie. Open Subtitles الطريق السريع بين سيرماك و كيدشيه
    4. carretera entre Vidin y Sofía con túnel en el paso de Petrokan en los Balcanes y reconstrucción de la autopista entre Sofía y Kulata, costo estimado total: 300 millones de dólares de los EE.UU.; UN ٤ - الطريق السريعة بين فيدين وصوفيا مع نفق في ممر بيتروخان في البلقان وترميم الطريق الرابطة بين صوفيا وكولاتا بتكلفة إجمالية مقدرة ﺑ ٣٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة؛
    Los sospechosos permanecen en detención preventiva durante mucho tiempo debido al mal estado de la carretera entre Ouargaye y Tenkodogo, donde se encuentran los tribunales. UN ويودع المشتبه فيهم فترات طويلة جداً في الاحتجاز بالنظر إلى أن الطريق من أوارغيي إلى المحاكم في تنكودوغو في حالة سيئة.
    La República Democrática Popular Lao y Viet Nam concertaron en 1994 un memorando de cooperación en materia de comunicaciones, en el que se describen las principales conexiones por carretera entre los dos países y, en particular, las que dan a la República Democrática Popular Lao la posibilidad de utilizar las instalaciones portuarias de Viet Nam. UN وقد وقﱢعت مذكرة بشأن التعاون في مجال الاتصالات في عام ٤٩٩١ بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام تصف طرق الوصل البرية ذات اﻷولوية بين البلدين، لا سيما تلك التي تسمح لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باستخدام المرافق في موانئ فييت نام.
    El titular de la concesión de la zona minera de Opienge ha comenzado a reparar los 185 km de carretera entre Opienge y Bafwasende. UN وقد بدأت الجهة صاحبة الامتياز في منطقة التعدين بأوبيينج تصليح 185 كلم من الطرق بين أوبيينج وبافواسينده.
    El Grupo también fue testigo directo de ello en la carretera entre Toumodi y Tiébissou. UN وقد شهد الفريق هذا الأمر مباشرة على الطريق الرابط بين تومودي وتييبيسو.
    Mediante otras iniciativas se prestó apoyo a operaciones de lucha contra la piratería y de mantenimiento de la paz, se proporcionaron tecnologías de extracción sostenibles, se ayudó en la exploración de tierras raras y se concedieron préstamos en condiciones favorables por valor de 79 millones de dólares para la renovación del tramo correspondiente a la República Unida de Tanzanía del proyecto de carretera entre El Cairo y la Ciudad del Cabo. UN ودعمت مبادرات أخرى عمليات مكافحة القرصنة وحفظ السلام، وأتاحت تكنولوجيا التعدين المستدام، وساعدت على استكشاف الأتربة النادرة، وقدمت 79 مليون دولار في شكل قروض ميسرة لتحسين الجزء التنزاني الأخير من الطريق السريع الذي يربط بين القاهرة وكيب تاون.
    El país depende mucho del comercio en tránsito por Kenya y la República Unida de Tanzanía para el grueso de sus exportaciones e importaciones; en su gran mayoría, esos productos se trasladan por carretera entre Mombassa (Kenya) y Kampala (Uganda). UN فالبلد يعتمد اعتمادا كبيرا على التجارة العابرة عن طريق كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة بالنسبة للجزء اﻷكبر من صادراته ووارداته التي ينقل غالبيتها بواسطة الشاحنات بين مومباسا وكينيا وكمبالا في أوغندا.
    Desde el lugar se domina la carretera entre Ciudad de Gaza y la costa. UN ويشرف الموقع على الطريق الذي يربط مدينة غزة بالساحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد