ويكيبيديا

    "carretera que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطريق الذي
        
    • الطريق التي
        
    • البرية التي
        
    • الطريق من
        
    • الطريق المؤدي
        
    • الطريق الموصل
        
    • طريق عام
        
    • طريق يقع
        
    • الطريق السريع الذي
        
    • الطريق الواصل
        
    Como consecuencia de ello, quedaron cortadas las comunicaciones por la carretera que une a la región de Zanguelán con el resto del país. UN ونتيجة لذلك تم قطع الطريق الذي يصل منطقة زانغيلان بباقي الجمهورية، مما جعل هذه المنطقة تحت حصار كامل.
    Después decidí regresar por la carretera que conocía de antes y pasar la noche cerca de la estación de autobuses para comprar el pasaje de autobús, cosa que hice. UN وقررت بعد ذلك العودة من خلال الطريق الذي كنت أعرفه من قبل وأمضيت الليلة بالقرب من محطة حافلات لشراء تذكرة سفر بالحافلة، وقد قمت بذلك.
    Esto sucedió en el corto tramo de carretera que pasa por el territorio de la República Srpska en Bosnia y Herzegovina. UN وقد حدث ذلك في المسافة القصيرة من الطريق التي تمر عبر اقليم جمهورية صريبسكا في البوسنة والهرسك.
    Esto sucedió en el corto tramo de carretera que pasa por el territorio de la República Srpska en Bosnia y Herzegovina. UN وقد حدث ذلك في المسافة القصيرة من الطريق التي تمر عبر اقليم جمهورية صريبسكا في البوسنة والهرسك.
    Viajes por carretera que deberían durar unas pocas horas pueden llegar a durar días. UN ويمكن أن تحتاج إلى عدة أيام بعض الرحلات البرية التي لا ينبغي أن تستغرق أكثر من بضع ساعات.
    vii) La carretera que va desde Gorazde hasta la frontera atravesando Cajnice; UN ' ٧ ' الطريق من غورازدي عبر كاينيتسيه إلى الحدود
    A las 10.00 horas, se observó a personal militar iraní armado en la carretera que conduce al cruce de Zayn-Qaws. UN في الساعة ١٠٠٠ شوهد مسلحون من الجيش اﻹيرانـــي علــى الطريق المؤدي إلى عارضة زين القوس وبسيارات حديثة.
    Especialistas de nuestro país han construido ocho largos puentes a lo largo de la carretera que va de Mazari Sharif a Kabul. UN وقام الاختصاصيون من أوزبكستان ببناء ثمانية جسور كبيرة على طول الطريق الذي يربط مزار الشريف بكابول.
    Además, la carretera que une a Asmara con Barentu a través de Keren permanece cerrada al tráfico de la MINUEE. UN ولا يزال الطريق الذي يربط بين أسمرة وبارنتو مرورا بكرن مغلقا أمام حركة البعثة.
    No puedo esperar a ver la carretera que lleve a alguna ciudad. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار لرؤية الطريق الذي يقود الى مدينة
    Hemos estado en una carretera que lleva a ninguna parte. Open Subtitles لقد كنا في الطريق الذي يوصل الى اللامكان
    Una compañía de ingenieros de la MONUC ha comenzado ya a trabajar en el tramo Bunia-Komanda de la carretera que va de Bunia a Beni. UN وقد بدأت سرية مهندسين العمل في الجزء الذي يربط بونيا وكوماندا من الطريق التي تربط بونيا وبني.
    Está en la carretera que llega a ese puente. Open Subtitles إنه على الطريق التي تؤدي لذلك الجسر هناك
    Llegaron informes de que un batallón de la UNITA se había infiltrado en la zona de Puerto Amboim y había montado emboscadas a lo largo de la carretera que une esa ciudad con Luanda. UN وهناك تقارير تفيد بأن كتيبة تابعة للاتحاد الوطني قد تسللت الى منطقة ميناء امبويم ونصبت كمائن على الطريق التي تربط المدينة بلوندا.
    El bloqueo naval ha causado una grave escasez y la carretera que une Beirut con el Líbano meridional ha sido bombardeada en forma continua en otro intento por aniquilar al sur. UN وسبب الحصار البحري نقصا خطيرا في السلع، وباتت الطريق التي تصل بيــروت بجنــوب لبنان تتعــرض للقصف بالقنابل باستمرار في جهــد آخر لخنــق الجنوب.
    Las tropas de las Naciones Unidas han escoltado también convoyes por carretera que transportaban alimentos de socorro a poblaciones necesitadas en varias regiones y han transportado equipo a las zonas de concentración. UN كما تولت قوات اﻷمم المتحدة حراسة القوافل البرية التي تحمل اﻷغذية الغوثية إلى السكان المعوزين في مختلف المناطق، ونقل المعدات إلى مناطق التجميع.
    El avión adicional serviría para facilitar el despliegue de un mayor número de misiones aéreas, que reemplazarían a las misiones por carretera que ya no son posibles a causa del empeoramiento de la seguridad en la región. UN ويُعتزم استخدام الطائرة الثابتة الجناحين الإضافية في تيسير القيام بالمزيد من المهام الجوية بغرض أن تحل محل المهام البرية التي لم تعد ممكنة بسبب تدهور الأوضاع الأمنية في المنطقة.
    vi) La carretera que va desde Gorazde hasta la frontera de Montenegro atravesando Cajnice; UN ' ٦ ' الطريق من غورازدي عبر كاينيتسيه إلى حدود الجبل اﻷسود؛
    La munición sin detonar había penetrado el asfalto de la carretera que conducía al puesto de observación, donde permanecía. UN وقد اخترقت الطلقةُ غير المنفجرة الأسفلتَ المعبّد به الطريق المؤدي إلى مركز المراقبة حيث عُثر عليها.
    El acceso por carretera de Pale al aeropuerto se haría inicialmente por una carretera que atraviesa el sur de la ciudad. UN وسيكون الطريق الموصل من بيل إلى المطار في البداية، هو طريق عابر يمتد بموازاة طريق نافذ يمر بجنوب المدينة.
    Entre las 8.25 y las 8.40 horas, fuerzas israelíes lanzaron desde la zona ocupada varios proyectiles contra la carretera que va de Mansuri a Majdal Zun, y algunos de ellos cayeron cerca de viviendas y una escuela de Mansuri. UN - بين الساعة ٢٥/٨ و ٤٠/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المتمركزة في الشريط المحتل عدة قذائف على طريق عام المنصوري - مجدل زون.
    Posteriormente, el ejército yugoslavo realizó una operación de rastreo de minas a lo largo de la carretera que atraviesa la zona controlada por las Naciones Unidas y confirmó que ya no quedaban minas en esa carretera. UN وبعد ذلك، أجرى الجيش اليوغوسلافي عملية للبحث عن اﻷلغام على طول طريق يقع داخل المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة وأكد أن الطريق خال من اﻷلغام.
    Se puede comparar este proceso de segregación con el tráfico en una carretera que se divide en dos caminos distintos. Uno de estos caminos desemboca en un túnel de cota baja debajo de una montaña, y el otro camino rodeando el túnel. TED يمكنك رؤية عملية الفصل هذه كما حركة المرور في الطريق السريع الذي ينقسمُ إلى شارعين، يذهبُ شارعٌ إلى نفق منخفض تحت جبل، ويذهبُ الشارع الآخر حوله.
    Los rebeldes también atacaron a las tropas gubernamentales en la carretera que une las localidades de Tappita y Gborlor-Diallah, cerca de la frontera con Côte d ' Ivoire. UN كذلك قام المتمردون بمهاجمة قوات الحكومة على الطريق الواصل بين مدينة تابيتا وغبورلور - ديالا بالقرب من حدود كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد