ويكيبيديا

    "carreteras rurales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطرق الريفية
        
    • الطرقات الريفية
        
    • طرق ريفية
        
    • والطرق الريفية
        
    El transporte: Hasta la fecha, las carreteras rurales suponen el 81% del total de las carreteras del país. UN فيما يتعلق بالنقل:تشكل الطرق الريفية حتى هذا التاريخ 81 في المائة من مجموع طرق البلاد.
    Se están manteniendo más carreteras rurales que antes y se están abriendo otras nuevas. UN وهناك قدر أكبر من الطرق الريفية تتم صيانتها الآن أكثر من ذي قبل كما تشق طرق أخرى.
    Este año, el Gobierno está centrando su actividad en el desarrollo de infraestructura en todo el país, incluidas la construcción de carreteras rurales e instalaciones para garantizar servicios de electricidad y agua potable. UN وتركز الحكومة هذا العام على تطوير الهياكل الأساسية للبلاد بأسرها، بما في ذلك الطرق الريفية والكهرباء والمياه النظيفة.
    La creación y el mantenimiento de las carreteras rurales, la gestión y la construcción de obras de paso; UN مد الطرقات الريفية وصيانتها وإدارة المعابر وإنشائها؛
    En el marco del programa se construyeron 375.000 kilómetros de caminos transitables durante todo el año y se modernizaron otros 372.000 kilómetros de carreteras rurales, con lo cual se beneficiaron 178.000 aldeas. UN وفي إطار البرنامج، جرى تشييد طرق ريفية صالحة في جميع الأحوال الجوية بلغ طولها 000 375 كيلومتر وتحسين مستوى الطرق الريفية القائمة الممتدة على طول 000 372 كيلومتر، واستفاد من ذلك ما مجموعه 000 178 قرية.
    El alivio de la deuda libera recursos que pueden utilizarse para financiar actividades y sectores prioritarios como la educación, la salud, el agua, las carreteras rurales y los esquemas de microfinanciación. UN وتخفيف الديون يحرر موارد يمكن استخدامها لتمويل قطاعات وأنشطة ذات أولوية، منها التعليم والصحة والطاقة والمياه والطرق الريفية ومشاريع القروض الصغيرة.
    Según un informe reciente, por cada millón de rupias invertidas en carreteras rurales, 163 personas salieron de la pobreza UN وفقا لتقرير صدر مؤخرا، يُنتشل 163 شخصا من الفقر مقابل كل مليون روبية تُنفق على الطرق الريفية
    Las opciones de adaptación estudiadas eran, entre otras, la investigación agrícola, la expansión y el fomento de la irrigación y el mejoramiento de las carreteras rurales. UN وتشمل خيارات التكيف التي نُظر فيها البحوث الزراعية، وتوسيع الري وتعزيزه، وتحسين الطرق الريفية.
    Hasta el momento, se han construido y asfaltado 26.411 km de carreteras rurales, y se han mejorado 109 km de carreteras provinciales. UN وفي الوقت الحاضر، تم تشييد 411 26 كيلومتراً من الطرق الريفية وكسوها بالإسفلت ورفع مستوى 109 كيلومترات من طرق المقاطعات؛
    A pesar de todo ello, aún es preciso abordar algunos retos, entre ellos los frecuentes cortes de energía, la congestión de los puertos y las malas condiciones de las carreteras rurales. UN على أنه يلزم التغلب على بعض التحديات، بما فيها كثرة حالات انقطاع القوى، واختناقات الموانئ، وتردي حالة الطرق الريفية.
    En 1993 se había celebrado un foro sobre transportes, que había recomendado, entre otras cosas, la restauración y rehabilitación de la infraestructura de tránsito, la construcción de carreteras rurales y la conservación de las instalaciones de transporte. UN وذكر أنه تم عقد منتدى بشأن النقل في عام ٣٩٩١ أوصى بالقيام بأمور منها تجديد وإصلاح الهياكل اﻷساسية للمرور العابر وتشييد الطرق الريفية وصيانة مرافق النقل.
    El programa contribuyó a fomentar la capacidad local mediante la formación, dando apoyo a escuelas, centros sanitarios y planes de abastecimiento de aguas, y mejorando las carreteras rurales. UN كما ساعد البرنامج على بناء القدرة المحلية من خلال التدريب وتوفير الدعم إلى المدارس واقامة المحطات الصحية ومخططات الامداد بالمياه وتحسين الطرق الريفية.
    Alentamos a nuestras mujeres a que obtengan capacitación técnica y de ingeniería; en un momento dado, la proporción de ingenieras en nuestro Departamento de carreteras rurales era superior a la de ingenieros. UN ونشجع نساءنا على أن تصبحن تقنيات ومهندسات؛ وفي مرحلة ما كانت نسبة المهندسات إلى المهندسين في إدارة الطرق الريفية ببلدنا في صالح الإناث.
    En parte sobre la base de la experiencia de la Millenium Challenge Corporation, que ha ayudado a países como El Salvador a construir carreteras rurales y a aumentar los ingresos de sus habitantes, invertiremos en la capacidad de los países que están demostrando su compromiso con el desarrollo. UN وبالاعتماد جزئياً على دروس مؤسسة التصدي لتحديات الألفية، التي ساعدت بلداناً، من قبيل السلفادور، على بناء الطرق الريفية ورفع مداخيل شعوبها، سوف نستثمر في قدرة البلدان التي تبرهن على التزامها بالتنمية.
    Según proceda, las estrategias y los planes nacionales de desarrollo sostenible deberían incluir el diseño, la construcción y la reparación de las carreteras rurales, con la participación activa de las comunidades interesadas. UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، حسب الاقتضاء، تشييد وتحسين الطرق الريفية التي ينبغي تصميمها وتشييدها بمشاركة المجتمعات المحلية المعنية.
    a) Reconstrucción y rehabilitación de seis puentes y limpieza de los derrumbes de tierras y rocas en pequeños tramos de carreteras rurales (33 kilómetros) UN (أ) تجديد وإصلاح ستة جسور وتطهير الانزلاقات الصخرية والانهيارات الأرضية في قطاعات صغيرة من الطرق الريفية (33 كيلومترا)
    La segunda prioridad es la realización de proyectos productivos: construcción, mantenimiento y reparación de accesos y carreteras rurales, infraestructura agrícola, infraestructura básica de telecomunicaciones y desarrollo de cadenas de valor, entre otros. UN والأولوية الثانية هي تنفيذ المشاريع الإنتاجية كالتشييد والصيانة وإصلاح الطرق الريفية وإتاحة إمكانية الوصول إليها، وتعزيز البنية التحتية الزراعية والبنية التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتطوير سلاسل القيمة، بين أمور أخرى.
    Los proyectos del Departamento para 1996 incluyen el mejoramiento de las principales carreteras rurales, la construcción de aulas adicionales y un nuevo local en la escuela secundaria de Stanley, así como la urbanización de la zona oriental de Stanley. UN وتشمل مشاريع الوزارة لعام ١٩٩٦ تحسين الطرقات الريفية الرئيسية، وبناء غرف تدريس اضافية وقاعة جديدة في مدرسة ستانلي المتوسطة، وتنمية منطقة ستانلي الشرقية.
    Los proyectos del Departamento para 1996 incluyen el mejoramiento de las principales carreteras rurales, la construcción de aulas adicionales y un nuevo local en la escuela secundaria de Stanley, así como la urbanización de la zona oriental de Stanley. UN وتشمل مشاريع اﻹدارة لعام ١٩٩٦ تحسين الطرقات الريفية الرئيسية، وبناء حجرات دراسة إضافية وقاعة جديدة في مدرسة ستانلي المتوسطة، وتنمية منطقة ستانلي الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد