ويكيبيديا

    "carta adjunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرسالة المرفقة
        
    • الرسالة المرافقة
        
    • الضميمة
        
    • بالرسالة المرفقة
        
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros del Consejo de Seguridad la carta adjunta que le ha dirigido el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN يشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por mi Primer Ministro. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم الموجهة الى سعادتكم من رئيس وزرائي.
    Señalo, por tanto, la carta adjunta a la atención de la Asamblea General. UN ولذلك فإنني أوصي باسترعاء انتباه الجمعية العامة إلى الرسالة المرفقة.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Presidente. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم، الموجهة الى سعادتكم من رئيسي.
    Señalo, por tanto, la carta adjunta a la atención del Consejo de Seguridad. UN ولذلك فإنني أوصي باسترعاء انتباه مجلس اﻷمن إلى الرسالة المرفقة.
    Le agradeceré que tenga a bien hacer distribuir la carta adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو رتبتم أمر على تعميم الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Primer Ministro. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من رئيس وزراء بلدي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta que ha dirigido a Vuestra Excelencia el Primer Ministro de Bosnia y Herzegovina, Sr. Haris Silajdzic. UN أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة الموجهة الى سعادتكم من رئيس وزراء حكومتي الدكتور حارس سيلايدتش.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la carta adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم نص الرسالة المرفقة طيه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la carta adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأطلب إلى سعادتكم، التكرم بتعميم الرسالة المرفقة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Tengo el honor de transmitirle una carta adjunta de fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إليكم من وزير خارجية بلدي.
    Se me ha encomendado transmitirle la carta adjunta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Ghana. UN أوعز إليﱠ أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة من وزير خارجية جمهورية غانا.
    Le agradeceré se sirva remitir la carta adjunta del Secretario General al Excelentísimo Señor Presidente Slobodan Milosevic. UN أغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة الموجهة من اﻷمين العام إلى فخامة الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la carta adjunta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو، مع التقدير، توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى الرسالة المرفقة.
    Le agradecería que adoptara las disposiciones necesarias para transmitir la carta adjunta al Presidente del Consejo de Seguridad y para que se distribuya como documento del Consejo. UN أكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة إلى رئيس مجلس اﻷمن وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمـن.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir la carta adjunta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 43 del programa provisional, y del Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٤٣ من جدول اﻷعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta dirigida a Su Excelencia, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por el Presidente del Estado de Eritrea, Excmo. Sr. Isaias Afwerki. UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة من رئيس دولة إريتريا، سعادة عيسايس أفويركي موجهة إلى سعادتكم بصفتكم رئيس مجلس اﻷمن.
    El Sr. Jelavić ha pedido que la carta adjunta se distribuya como documento de las Naciones Unidas. UN ولقد طلب السيد يلافيتش تعميم الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    La Misión Permanente de la República del Sudán le ruega que tenga a bien transmitir la carta adjunta al Alto Comisionado. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية السودان تسليم الرسالة المرفقة إلى المفوض السامي.
    Le agradecería que dispusiera que la carta adjunta se transmita al Presidente del Consejo de Seguridad. UN أكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة الرسالة المرفقة إلى رئيس مجلس الأمن.
    La carta adjunta anunciaba el establecimiento del Grupo de tareas sobre la mujer en el mantenimiento de la paz y en situaciones de conflicto. UN ولقد جاء في الرسالة المرافقة للتقرير أنه قد شُكلت فرقة العمل المعنية بالمرأة في مجال حفظ السلام وفي حالات الصراع.
    carta adjunta II UN الضميمة الثانية
    En mi carácter de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de mayo de 1995, tengo el honor de enviarle la carta adjunta que le dirijo por solicitud de los miembros del Consejo relativa a los recursos necesarios para la ejecución de los trabajos del Consejo de Seguridad. UN بصفتي رئيسا لمجلس اﻷمن لشهر أيار/مايو ١٩٩٥ أتشرف أن أبعث اليكم بالرسالة المرفقة المتعلقة بتوفير الموارد الضرورية ﻹدارة أعمال مجلس اﻷمن والتي طلب اليﱠ أعضاء المجلس إرسالها اليكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد