Respuesta a la carta del Comité de 30 de abril de 2012, recibida el 27 de agosto de 2012. | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 27 آب/ أغسطس 2012 |
Respuesta a la carta del Comité de 20 de septiembre de 2012, recibida el 30 de julio de 2012. | UN | الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2011 - ورد في 30 تموز/ يوليه 2012 |
Respuesta a la carta del Comité de 29 de abril de 2012, recibida el 20 de julio de 2012. | UN | الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 29 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 20 تموز/ يوليه 2012. |
10 de diciembre de 2011: carta del Comité en que tomaba nota del compromiso de la Misión de reunir información sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité. | UN | 10 كانون الأول/ديسمبر 2011: وجّهت اللجنة رسالة مفادها أنها تحيط علماً بالتزام البعثة بتجميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة. |
La carta del Comité Asesor de Auditoría del UNICEF ya especifica las funciones que se enuncian en la recomendación en lo que se refiere al desempeño de los auditores internos y otras funciones enunciadas en ella. | UN | ويحدد ميثاق اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في اليونيسيف بالفعل المسؤوليات المبينة في التوصية بقدر ما يتعلق الأمر بأداء مراجعي الحسابات الداخليين وما يضطلعون به من المسؤوليات الأخرى الواردة في هذه التوصية. |
Polonia ya ha tenido en cuenta las preocupaciones expresadas en la carta del Comité. | UN | تناولت بولندا بالفعل بواعث القلق المعرب عنها في رسالة لجنة مكافحة الإرهاب. |
Respuesta a la carta del Comité de 13 de noviembre de 2012; recibida el 11 de febrero de 2013. | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - ورد في 11 شباط/ فبراير 2013 |
Respuesta a la carta del Comité de fecha 12 de noviembre de 2012, recibida el 29 de abril de 2013. | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 - ورد في 29 نيسان/ أبريل 2013 |
No obstante, Yugoslavia debería ser por lo menos incluida en la lista propuesta por el Sr. Kretzmer. La carta del Comité debería tomar nota de los argumentos relativos a determinados artículos y pedir al Estado Parte que presente el informe en una fecha determinada. | UN | غير أنه ينبغي على اﻷقل أن تضم يوغوسلافيا إلى القائمة التي اقترحها السيد كريتزمير، ويلزم أن تلاحظ رسالة اللجنة الادعاءات الصادرة بشأن مواد معينة وأن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقرير بحلول تاريخ معين. |
En ella se debía prestar particular atención a las cuestiones relativas al territorio palestino ocupado señaladas en las observaciones finales, así como las mencionadas en la carta del Comité. | UN | وينبغي أن تولي هذه المعلومات اهتماماً خاصاً للقضايا المتعلقة بالأراضي الفلسطينية المحتلة التي حددت في الملاحظات الختامية وكذلك القضايا المشار إليها في رسالة اللجنة. |
En este informe se responde por orden cronológico a las preguntas formuladas en la carta del Comité de fecha 2 de diciembre de 2002. | UN | يرد هذا التقرير على الأسئلة وفقا للترتيب الذي وردت به في رسالة اللجنة المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
De acuerdo con los términos de la citada disposición y la referencia directa al artículo 2 del Convenio, es evidente que se tipifican los casos o actos mencionados en el párrafo citado de la carta del Comité contra el Terrorismo. | UN | يتضح من صياغة الحكم المذكور أعلاه والإشارة المباشرة إلى المادة 2 من الاتفاقية أن الحالات أو الأعمال الملحوظة في الفقرة المذكورة من رسالة اللجنة تشكل أعمالا إجرامية. |
A continuación se presenta información adicional y aclaraciones sobre las medidas adoptadas por Dinamarca para aplicar la resolución 1540 (2004) en relación con los ámbitos señalados en la carta del Comité. | UN | ويرجى الاطلاع أسفله على معلومات وإيضاحات إضافية بصدد الخطوات التي اتخذتها الدانمرك لتنفيذ القرار 1540 فيما يخص المجالات المحددة في رسالة اللجنة. |
Al 31 de julio de 2008, 103 Estados Miembros habían respondido a la carta del Comité y 155 Estados habían presentado al menos un informe desde 2004. | UN | ولغاية 31 تموز/يوليه 2008، ردت 103 دول أعضاء على رسالة اللجنة وقدمت 155 دولة تقريراً واحداً على الأقل منذ عام 2004. |
carta del Comité enviada el 11 de enero de 2010. | UN | رسلت رسالة اللجنة في 11 كانون الثاني/يناير 2010. |
carta del Comité enviada el 11 de enero de 2010. | UN | رسلت رسالة اللجنة في 11 كانون الثاني/يناير 2010. |
Respuesta Nº 2 del Estado parte Respuesta a la carta del Comité de 30 de abril de 2012, recibida el 27 de agosto de 2012. | UN | الرد الثاني للدولة الطرف: رد على رسالة اللجنة المؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 27 آب/ أغسطس 2012 |
10 de diciembre de 2011: carta del Comité en que tomaba nota del compromiso de la Misión de reunir información sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité | UN | 10 كانون الأول/ديسمبر 2011: وجّهت اللجنة رسالة مفادها أنها تحيط علماً بالتزام البعثة بتجميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة. |
10 de diciembre de 2011: carta del Comité en que tomaba nota del compromiso de la UNMIK de reunir información sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité. | UN | 10 كانون الأول/ديسمبر 2011: وجّهت اللجنة رسالة مفادها أنها تحيط علماً بالتزام البعثة بجمع المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة. |
En el párrafo 250, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera las disposiciones de la directriz organizativa núm. 24, carta del Comité Asesor de Supervisión Interna, con respecto al examen de los estados financieros. | UN | 409 - في الفقرة 250، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تمتثل للتوجيه التنظيمي رقم 24 من ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية فيما يتعلق بمراجعة البيانات المالية. |
La conclusión de este párrafo de la carta del Comité es inexacta. | UN | الاستنتاج الوارد في هذه الفقرة من رسالة لجنة مكافحة الإرهاب استنتاج غير صحيح. |
28 de septiembre de 2010: carta del Comité en que se solicitaba información adicional. | UN | 28 أيلول/سبتمبر 2010: رسالة موجّهة من اللجنة طلباً لمعلومات إضافية. |
28 de septiembre de 2010: carta del Comité en que se solicitaba información adicional. | UN | 28 أيلول/سبتمبر 2010: رسالة وجهتها اللجنة لطلب معلومات إضافية. |
Según la administración del centro IK-6, no se había recibido ninguna carta del Comité dirigida al autor. | UN | وتقول إدارة السجون إنها لم تتلق أي رسالة موجهة من اللجنة إلى صاحب البلاغ. |