ويكيبيديا

    "carta del representante permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسالة الممثل الدائم
        
    • رسالة من الممثل الدائم
        
    • الرسالة الموجهة من الممثل الدائم
        
    • رسالة موجهة من الممثل الدائم
        
    • برسالة الممثل الدائم
        
    • الرسالة التي وجهها الممثل الدائم
        
    • رسالة ممثل
        
    Esa posición de hostilidad se manifiesta también en la carta del Representante Permanente de la República de Croacia. UN واتضح أيضا هذا الموقف العدائي في رسالة الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا.
    Ese ambiente no es, como se señala en la carta del Representante Permanente, un ambiente reservado para sospechosos y delincuentes. UN وليس هذا المكان مخصصا للمشتبه فيهم والمجرمين كما جاء في رسالة الممثل الدائم.
    Sin embargo, en respuesta a la carta del Representante Permanente de Turquía, me siento obligado a dejar constancia de la posición de mi Gobierno. UN غير أنه ردا على رسالة الممثل الدائم لتركيا، أرى لزاما علي أن أسجّل موقف حكومة بلدي.
    carta del Representante Permanente DE BELARÚS UN رسالة من الممثل الدائم لبيلاروس
    La carta del Representante Permanente de Armenia es una prueba más de ello. UN وما الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لأرمينيا إلا دليل على ذلك.
    carta del Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña UN رسالة موجهة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة
    9. El Grupo de Trabajo toma conocimiento de la carta del Representante Permanente de los Estados Unidos. UN 9- ويأخذ الفريق العامل علماً برسالة الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية.
    La carta del Representante Permanente de la República Democrática del Congo es un árbol que tapa todo un bosque. UN إن رسالة الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية تخفي أكثر مما تظهر.
    Puesto que la carta del Representante Permanente se había recibido con menos de dos semanas de antelación al período de sesiones, la Comisión decidió no tomar decisión alguna respecto de la solicitud de Burundi. UN وحيث أن رسالة الممثل الدائم قد وردت قبل أقل من أسبوعين من دورتها، فقد قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن طلب بوروندي.
    Dado que la carta del Representante Permanente del Níger había sido recibida después del inicio de su período de sesiones, la Comisión decidió que no podría pronunciarse respecto de la petición del Níger. UN ولما كانت رسالة الممثل الدائم قد وردت قبل أقل من أسبوعين من بداية دورة اللجنة، فقد قررت أنه لا يمكنها اتخاذ أي إجراء بشأن الطلب المقدم من النيجر.
    La carta del Representante Permanente de Armenia es otro intento no disimulado de desorientar a la comunidad internacional por medio de falsificaciones manifiestas. UN وتمثل رسالة الممثل الدائم لأرمينيا محاولة سافرة أخرى لتضليل المجتمع الدولي من خلال عملية تلفيق صارخة للوقائع.
    Por desgracia, estos casos se pasan por alto y se silencian en la carta del Representante Permanente de Azerbaiyán. UN وللأسف، نُسيت هذه الحالات تماماً وسُكت عنها في رسالة الممثل الدائم لأذربيجان.
    El apoyo y aliento del Gobierno del Líbano, que se traducen en la carta del Representante Permanente de ese país, no hacen sino agravar la transgresión mencionada. UN ولا يفيد الدعم والتشجيع المقدمان من حكومة لبنان، على النحو المعرب عنه في رسالة الممثل الدائم للبنان إلا في اﻹضافة إلى الانتهاكات سالفة الذكر.
    En cuanto a las otras acusaciones tendenciosas que figuran en la carta del Representante Permanente de Turquía, se han refutado una y otra vez y se les dará respuesta a su debido tiempo. UN وفيما يتصل ببقية المزاعم المضللة الواردة في رسالة الممثل الدائم لتركيا، فندت هذه المزاعم مرارا وتكرارا، وسيجرى الرد عليها في الوقت المناسب.
    La carta del Representante Permanente de la República Democrática del Congo saca a la luz las maniobras dilatorias de Kinshasa, que se esfuerza por todos los medios, comprendida en la provocación, en sabotear la puesta en práctica de los Acuerdos de Paz de Lusaka. UN إن رسالة الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية تفضح مناورات كينشاسا التمويهية التي تسعى إلى نسف تطبيق اتفاق لوساكا للسلام بشتى الوسائل، بما في ذلك ممارسة الاستفزاز.
    También he recibido una carta del Representante Permanente del Iraq en el mismo sentido. UN كما تلقيت رسالة من الممثل الدائم للعراق تحمل نفس المعنى.
    A comienzos del presente mes recibí una carta del Representante Permanente de Mozambique en la que solicitaba la asistencia del Consejo de Seguridad en relación con el nombramiento de los miembros internacionales del Tribunal Electoral de Mozambique, según dispone la Ley Electoral de Mozambique. UN تلقيت في وقت سابق من هذا الشهر رسالة من الممثل الدائم لموزامبيق يطلب فيها مساعدة مجلس اﻷمن في تعيين اﻷعضاء الدوليين في المحكمة الانتخابية لموزامبيق وفقا لما ينص عليه قانون الانتخابات في موزامبيق.
    b) carta del Representante Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas (A/59/424) UN (ب) رسالة من الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة (A/59/424)
    La Comisión también tuvo a la vista el texto de la respuesta del Secretario General Adjunto de Gestión a la carta del Representante Permanente al Secretario General. UN وكان معروضا على اللجنة كذلك رد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على الرسالة الموجهة من الممثل الدائم إلى الأمين العام.
    La carta del Representante Permanente del Iraq se distribuirá con la signatura S/2010/308. UN ويجري تعميم الرسالة الموجهة من الممثل الدائم للعراق تحت الرمز S/2010/308.
    La Comisión también observó que tenía ante sí una carta del Representante Permanente de Turquía sobre la situación de los países que afrontan un aumento considerable de sus tasas de prorrateo de una escala a otra. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه كان معروضا عليها رسالة موجهة من الممثل الدائم لتركيا بشأن حالة البلدان التي تواجه زيادة من جدول إلى آخر في معدلات أنصبتها المقررة.
    Tomando nota también de la carta del Representante Permanente de Etiopía ante las Naciones Unidas de fecha 10 de julio de 1996 (S/1996/538), UN " وإذ يحيط علما أيضا برسالة الممثل الدائم ﻷثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة، المؤرخة ١٠ تموز/ يوليه ١٩٩٦ (S/1996/538)،
    5. Habida cuenta de que ya se ha iniciado el proceso bilateral y de que las partes interesadas han expresado claramente que desean y esperan que se permita su continuación, Tailandia no puede sino quedar perpleja ante la carta del Representante Permanente de Camboya, de fecha 21 de julio de 2008, en que solicitaba una reunión urgente del Consejo de Seguridad sobre la cuestión. UN 5 - وعلى الرغم من بدء العملية الثنائية والتعبير الواضح عن الأمل والرغبة من جانب جميع الأطراف المعنية في ضرورة السماح لهذه العملية بالاستمرار، فإنه لا يسع تايلند إلا وأن تشعر بالحيرة إزاء الرسالة التي وجهها الممثل الدائم لكمبوديا والمؤرخة 21 تموز/يوليه 2008 وطلب فيها إلى مجلس الأمن عقد جلسة عاجلة لبحث هذه المسألة.
    Cabe destacar que la carta del Representante Permanente de Armenia fue dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, que en las cuatro resoluciones antes mencionadas condenó inequívocamente el uso de la fuerza para ocupar el territorio de Azerbaiyán y exigió la retirada inmediata, total e incondicional de las fuerzas de ocupación armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وتجدر ملاحظة أن رسالة ممثل أرمينيا الدائم موجهة إلى رئيس مجلس الأمن وهو المجلس ذاته الذي أدان، في قراراته الأربعة آنفة الذكر، بصورة واضحة لا لبس فيها استعمال القوة لاحتلال أرض أذربيجان وطالب بانسحاب قوات الاحتلال الأرمينية من جميع الأراضي المحتلة في أذربيجان فورا وبالكامل ودون أي شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد