El Consejo toma nota de las propuestas mencionadas en la carta del Secretario General de 29 de diciembre de 1995. | UN | " ويحيط المجلس علما بالمقترحات المشار إليها في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩٢ كانون اﻷو/ديسمبر ٥٩٩١. |
7. Condiciones para realizar la investigación, enumeradas en la carta del Secretario General de 15 de julio de 1997 | UN | شروط الاضطلاع بالتحقيق، المحددة في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ |
Habiendo examinado la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993, relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) (S/26901), | UN | وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)، |
1. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993 (S/26901); | UN | ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛ |
Habiendo examinado la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993, relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) (S/26901), | UN | وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)، |
Habiendo examinado la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993, relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) (S/26901), | UN | " وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)، |
Habiendo examinado la carta del Secretario General de 19 de junio de 1994 (S/1994/728), | UN | وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ (S/1994/728)، |
Habiendo examinado la carta del Secretario General de 19 de junio de 1994 (S/1994/728), | UN | وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ (S/1994/728)، |
Habiendo examinado también la carta del Secretario General de fecha 9 de junio de 1995 y su anexo (S/1995/470 y Add.1), | UN | وقد نظر أيضا في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ومرفقها )S/1995/470 و (Add.1، |
Habiendo examinado también la carta del Secretario General de 9 de junio de 1995 y su anexo (S/1995/470 y Add.1), | UN | " وقد نظر أيضا في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ومرفقها )S/1995/470 و (Add.1، |
La intervención de los soldados del ejército de Croacia se había intensificado al haber tenido éxito las ofensivas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina contra el Consejo de Defensa de Croacia. Véase la carta del Secretario General de fecha 1º de febrero de 1994, supra, pág. 1. | UN | وأصبح تورط جنود الجيش الكرواتي أكثر وضوحا منذ " نجاح هجمات قوات حكومة البوسنة والهرسك ضد مجلس الدفاع الكرواتي " رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، المرجع المذكور أعلاه، الصفحة ١. |
El Consejo también examinó la carta del Secretario General de fecha 20 de junio de 1997, relativa a su misión de buenos oficios en Chipre (S/1997/480). | UN | ونظر المجلس أيضا في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص S/1997/480)(. |
La Junta, después de examinar los pagos, consideró que el pago de sueldos con carácter graciable era contrario al contenido de la carta del Secretario General de fecha 7 de marzo de 1995 y de las cartas enviadas a los magistrados después de haber sido elegidos. | UN | وخلص المجلس، بعد استعراض هذه المدفوعات، إلى أن دفع المرتبات على أساس أنها أتعاب يتعارض مع اﻷحكام الواردة في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٩٥ والرسائل المرسلة إلى القضاة بعد انتخابهم. |
Por consiguiente, el pago de sueldos a título graciable contraviene las condiciones de la carta del Secretario General de 7 de marzo de 1995 y las enviadas a los magistrados electos. | UN | ويتعارض سداد تلك المرتبات مع أحكام رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٩٥ والرسائل التي وجهت إلى القضاة بعد انتخابهم. |
El 26 de febrero de 1998 se envió al Gobierno una nota verbal en la que se afirmaba que el Equipo estaba " gravemente preocupado " por estos incidentes, que eran incompatibles con las garantías enumeradas en la carta del Secretario General de fecha 15 de julio de 1997. | UN | ٤٩ - أرسلت مذكرة شفوية الى الحكومة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ ذكر فيها أن الفريق " ينتابه قلق شديد بشأن هذه اﻷحداث " ، التي تتنافى مع الضمانات الواردة في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٥ تموز/ يوليه ١٩٩٧. |
1. Confirma que está de acuerdo con las medidas previstas en la carta del Secretario General de fecha 9 de enero de 1990 relativa a los arreglos para la asignación temporal en el Afganistán y el Pakistán de oficiales militares destacados de operaciones actuales de las Naciones Unidas a fin de que presten asistencia en la misión de buenos oficios por un nuevo período de dos meses; | UN | " ١ - يؤكد موافقته على التدابير الواردة في رسالة اﻷمين العام المؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ والمتعلقة بترتيبات الوزع المؤقت في أفغانستان وباكستان لضباط عسكريين من العمليات الجارية لﻷمم المتحدة للمساعدة في مهمة المساعي الحميدة لمدة شهرين آخرين؛ |
1. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993 (S/26901); | UN | ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛ |
1. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993 (S/26901); | UN | " ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛ |
9. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de fecha 9 de junio de 1995 relativa al refuerzo de la UNPROFOR y al establecimiento de una capacidad de reacción rápida para que las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas/UNPROFOR puedan cumplir su mandato; | UN | ٩ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بشأن تعزيز قوة الحماية وإنشاء قدرة للرد السريع لتمكين قوات اﻷمم المتحدة للسلم/قوة الحماية من الاضطلاع بولايتها؛ |
1. Aprueba la recomendación que figura en la carta del Secretario General de 14 de agosto de 2003; | UN | 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛ |
2. Decide, de conformidad con la carta del Secretario General de 11 de abril de 2005 (S/2005/236), prorrogar el plazo para presentar candidaturas a cargos de magistrados ad lítem con arreglo a la disposición enmendada del Estatuto por otros 30 días contados a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución; | UN | 2 - يقرر، بناء على الرسالة الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/236)، تمديد الموعد النهائي لقبول ترشيحات القضاة المخصصين بموجب الأحكام المعدلة في النظام الأساسي لمدة 30 يوما آخر اعتبارا من تاريخ صدور هذا القرار؛ |
Los miembros del Consejo también tuvieron a la vista la carta del Secretario General de fecha 24 de julio de 2000 (documento S/2000/731) relativa al cumplimiento por Israel y el informe del Secretario General (S/2000/718) para su examen. | UN | وكان معروضا على المجلس رسالة موجهة من الأمين العام ومؤرخة 24 تموز/ يوليه 2000 (S/2000/731) للإبلاغ عن امتثال إسرائيل وتقرير الأمين العام (S/2000/718)، للنظر فيهما. |