ويكيبيديا

    "carta del secretario general de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسالة اﻷمين العام المؤرخة
        
    • برسالة اﻷمين العام المؤرخة
        
    • رسالة الأمين العام
        
    • الرسالة الموجهة من الأمين العام والمؤرخة
        
    • رسالة موجهة من الأمين العام
        
    El Consejo toma nota de las propuestas mencionadas en la carta del Secretario General de 29 de diciembre de 1995. UN " ويحيط المجلس علما بالمقترحات المشار إليها في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩٢ كانون اﻷو/ديسمبر ٥٩٩١.
    7. Condiciones para realizar la investigación, enumeradas en la carta del Secretario General de 15 de julio de 1997 UN شروط الاضطلاع بالتحقيق، المحددة في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧
    Habiendo examinado la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993, relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) (S/26901), UN وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)،
    1. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993 (S/26901); UN ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛
    Habiendo examinado la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993, relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) (S/26901), UN وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)،
    Habiendo examinado la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993, relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) (S/26901), UN " وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)،
    Habiendo examinado la carta del Secretario General de 19 de junio de 1994 (S/1994/728), UN وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ (S/1994/728)،
    Habiendo examinado la carta del Secretario General de 19 de junio de 1994 (S/1994/728), UN وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ (S/1994/728)،
    Habiendo examinado también la carta del Secretario General de fecha 9 de junio de 1995 y su anexo (S/1995/470 y Add.1), UN وقد نظر أيضا في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ومرفقها )S/1995/470 و (Add.1،
    Habiendo examinado también la carta del Secretario General de 9 de junio de 1995 y su anexo (S/1995/470 y Add.1), UN " وقد نظر أيضا في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ومرفقها )S/1995/470 و (Add.1،
    La intervención de los soldados del ejército de Croacia se había intensificado al haber tenido éxito las ofensivas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina contra el Consejo de Defensa de Croacia. Véase la carta del Secretario General de fecha 1º de febrero de 1994, supra, pág. 1. UN وأصبح تورط جنود الجيش الكرواتي أكثر وضوحا منذ " نجاح هجمات قوات حكومة البوسنة والهرسك ضد مجلس الدفاع الكرواتي " رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، المرجع المذكور أعلاه، الصفحة ١.
    El Consejo también examinó la carta del Secretario General de fecha 20 de junio de 1997, relativa a su misión de buenos oficios en Chipre (S/1997/480). UN ونظر المجلس أيضا في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص S/1997/480)(.
    La Junta, después de examinar los pagos, consideró que el pago de sueldos con carácter graciable era contrario al contenido de la carta del Secretario General de fecha 7 de marzo de 1995 y de las cartas enviadas a los magistrados después de haber sido elegidos. UN وخلص المجلس، بعد استعراض هذه المدفوعات، إلى أن دفع المرتبات على أساس أنها أتعاب يتعارض مع اﻷحكام الواردة في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٩٥ والرسائل المرسلة إلى القضاة بعد انتخابهم.
    Por consiguiente, el pago de sueldos a título graciable contraviene las condiciones de la carta del Secretario General de 7 de marzo de 1995 y las enviadas a los magistrados electos. UN ويتعارض سداد تلك المرتبات مع أحكام رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٩٥ والرسائل التي وجهت إلى القضاة بعد انتخابهم.
    El 26 de febrero de 1998 se envió al Gobierno una nota verbal en la que se afirmaba que el Equipo estaba " gravemente preocupado " por estos incidentes, que eran incompatibles con las garantías enumeradas en la carta del Secretario General de fecha 15 de julio de 1997. UN ٤٩ - أرسلت مذكرة شفوية الى الحكومة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ ذكر فيها أن الفريق " ينتابه قلق شديد بشأن هذه اﻷحداث " ، التي تتنافى مع الضمانات الواردة في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٥ تموز/ يوليه ١٩٩٧.
    1. Confirma que está de acuerdo con las medidas previstas en la carta del Secretario General de fecha 9 de enero de 1990 relativa a los arreglos para la asignación temporal en el Afganistán y el Pakistán de oficiales militares destacados de operaciones actuales de las Naciones Unidas a fin de que presten asistencia en la misión de buenos oficios por un nuevo período de dos meses; UN " ١ - يؤكد موافقته على التدابير الواردة في رسالة اﻷمين العام المؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ والمتعلقة بترتيبات الوزع المؤقت في أفغانستان وباكستان لضباط عسكريين من العمليات الجارية لﻷمم المتحدة للمساعدة في مهمة المساعي الحميدة لمدة شهرين آخرين؛
    1. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993 (S/26901); UN ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛
    1. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993 (S/26901); UN " ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛
    9. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de fecha 9 de junio de 1995 relativa al refuerzo de la UNPROFOR y al establecimiento de una capacidad de reacción rápida para que las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas/UNPROFOR puedan cumplir su mandato; UN ٩ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بشأن تعزيز قوة الحماية وإنشاء قدرة للرد السريع لتمكين قوات اﻷمم المتحدة للسلم/قوة الحماية من الاضطلاع بولايتها؛
    1. Aprueba la recomendación que figura en la carta del Secretario General de 14 de agosto de 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    2. Decide, de conformidad con la carta del Secretario General de 11 de abril de 2005 (S/2005/236), prorrogar el plazo para presentar candidaturas a cargos de magistrados ad lítem con arreglo a la disposición enmendada del Estatuto por otros 30 días contados a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución; UN 2 - يقرر، بناء على الرسالة الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/236)، تمديد الموعد النهائي لقبول ترشيحات القضاة المخصصين بموجب الأحكام المعدلة في النظام الأساسي لمدة 30 يوما آخر اعتبارا من تاريخ صدور هذا القرار؛
    Los miembros del Consejo también tuvieron a la vista la carta del Secretario General de fecha 24 de julio de 2000 (documento S/2000/731) relativa al cumplimiento por Israel y el informe del Secretario General (S/2000/718) para su examen. UN وكان معروضا على المجلس رسالة موجهة من الأمين العام ومؤرخة 24 تموز/ يوليه 2000 (S/2000/731) للإبلاغ عن امتثال إسرائيل وتقرير الأمين العام (S/2000/718)، للنظر فيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد