ويكيبيديا

    "carta dirigida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسالة موجهة
        
    • الرسالة الموجهة
        
    • توجيه رسالة
        
    • الرسالة التي وجهها
        
    • رسالة وجهها
        
    • رسالته الموجهة
        
    • الرسالة المشتركة الموجَّهة
        
    • الرسالة التي وجهتها
        
    • ورسالة موجهة
        
    • رسالة يوجهها
        
    • رسالة موجّهة
        
    • رسالتكم الموجهة
        
    • تبادلية موجهة
        
    • برسالة الأمين العام
        
    • للرسالة الموجهة
        
    Carta dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales UN رسالة موجهة من رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيــــة والثقافية إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Carta dirigida al Secretario General por los representantes del Japón y Sudáfrica UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي جنوب أفريقيا واليابان
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de México UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل المكسيك الفصل 4
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de la República Centroafricana UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى
    Tengo el honor de transmitir adjunta a la presente la Carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Radoje Kontic, Vicepresidente del Gobierno Federal de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة الموجهة إليكم من سعادة السيد رادوي كونتيتش نائب رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de la Jamahiriya Árabe Libia UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    Carta dirigida al Secretario General por los representantes de Chile y Dinamarca UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لشيلي والدانمرك
    Carta dirigida al Secretario General por los representantes de Kazajstán, Tayikistán, Uzbekistán y Kirguistán UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي أوزباكستان وطاجيكستان و كازاخستان وقيرغيزيستان
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de la República Centroafricana UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Canadá UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كندا الفصل 36
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de la Arabia Saudita UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل المملكة العربية السعودية
    En una Carta dirigida al Presidente del Comité, Liechtenstein expresó su decepción ante esa decisión. UN وفي رسالة موجهة إلى رئيس اللجنة، أعربت ليختنشتاين عن أسفها بشأن هذا القرار.
    Carta dirigida al Primer Ministro francés por el representante del Alto Comisionado UN رسالة موجهة من مندوب المفوض السامي إلى رئيس الوزراء الفرنسي
    Carta dirigida al Secretario General por los representantes de Eslovaquia y Sudáfrica UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي سلوفاكيا وجنوب أفريقيا
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Suiza UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل سويسرا الجزء الرابع
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Guinea UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل غينيا الرسالتان المتعلقتان بهندوراس
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de la República Centroafricana UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de la Arabia Saudita UN رسالة موجهة من ممثل المملكة العربية السعودية إلى الأمين العام
    No obstante, en una Carta dirigida al Grupo, el Gobierno de Rwanda negó haber arrestado o detenido a Bigaruka. UN ومع ذلك، أنكرت حكومة رواندا في رسالة موجهة إلى الفريق أن تكون اعتقلت بيغاروكا أو احتجزته.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de una Carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Sr. Osman Ertuǧ, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أرفق طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية قبرص الشمالية التركية.
    En relación con estas mismas preocupaciones, tengo el honor de adjuntar una Carta dirigida a Vuestra Excelencia por nuestra delegación. UN ولتناول هذه المخاوف بمزيد من التفصيل، أتشرف بأن أرفق الرسالة الموجهة إلى سيادتكم من وفدنا.
    Carta dirigida a la Presidencia del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y a la Presidencia de la Comisión de la Unidad Africana UN توجيه رسالة إلى رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي
    Le agradezco además que nos haya leído la Carta dirigida al Embajador Duarte por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN كما أشكركم على إطلاعنا على الرسالة التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة إلى السفير ديوارت.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una Carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertug, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة وجهها اليكم اليوم سعادة السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    En ese momento habrá que volver al problema fundamental destacado por el Secretario General en su Carta dirigida al Presidente de la Asamblea General: la necesidad de brindar recursos suficientes para las operaciones encomendadas por la Asamblea General. UN وسنحتاج في ذلك الوقت إلى العودة إلى المشكلة اﻷساسية التي أبرزها اﻷمين العام في رسالته الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة وهي الحاجة إلى توفير موارد تكفي العمليات التي توليها الجمعية العامة.
    Asimismo, en la Carta dirigida a los coordinadores residentes por el Director Ejecutivo del ONUSIDA y la Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la aplicación del marco de resultados del ONUSIDA para 2011 se pidió que se llevara a cabo una labor de seguimiento. UN وطُلب أيضا متابعة الرسالة المشتركة الموجَّهة من المدير التنفيذي لبرنامج الإيدز ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى المنسقين المقيمين بشأن تنفيذ إطار نتائج برنامج الإيدز لعام 2011.
    En nuestra opinión, esa vía no hace justicia a la Carta dirigida al Secretario General por Suiza, en la que se indica que, de las tres categorías de reacciones, sólo una categoría estaba a favor, mientras que las demás categorías o bien se oponían firmemente o no eran entusiastas, y por lo tanto no había una tendencia dominante. UN واتباع ذلك النهج، في رأينا، لا ينصف الرسالة التي وجهتها سويسرا إلى الأمين العام، التي تشير إلى أن فئة واحدة فحسب من فئات ردود الفعل الثلاث كانت مؤيدة، بينما كانت الفئتان الأخريان إما معارضتين بشدة أو غير متحمستين، وبالتالي، لم يكن هناك توجُّه مهيمن.
    Antes de partir las delegaciones del Gobierno y la UNITA, el Sr. Beye y los representantes de los Estados observadores decidieron transmitir una nota verbal dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno de Angola y una Carta dirigida al Dr. Savimbi en que, entre otras cosas: UN وقبل مغادرة وفدي الحكومة ويونيتا، قرر السيد باي وممثلو دول المراقبة إحالة مذكرة شفوية موجهة الى وزير العلاقات الخارجية لحكومة أنغولا ورسالة موجهة الى السيد سافيمبي، ذكروا فيها ضمن جملة أمور:
    La Comisión decidió mencionar la cuestión en una Carta dirigida por el Presidente al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقررت اللجنة أن تعكس هذه المسألة في رسالة يوجهها رئيس اللجنة إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Carta dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad UN رسالة موجّهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن
    Posteriormente, recibí una copia de su Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتلقيت في وقت لاحق نسخة من رسالتكم الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    PROYECTO DE Carta dirigida A LAS NACIONES UNIDAS POR EL GOBIERNO DE LOS PAÍSES BAJOS COMO PARTE UN مشروع رسالة تبادلية موجهة من حكومة هولندا الى اﻷمم المتحدة
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la Carta dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General el 1° de diciembre de 2006 (S/2006/933), así como sus informes anteriores de 18 de agosto de 2006 (S/2006/670) y 12 de septiembre de 2006 (S/2006/730) sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN " ويرحب مجلس الأمن برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/933)، وبتقريريه السابقين المؤرخين 18 آب/أغسطس 2006 (S/2006/670) و 12 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/730) بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Según Carta dirigida por el Secretario General al Presidente Kabila, de fecha 15 de julio de 1997, la parte relevante del mandato del Equipo de Investigación consiste en: UN وفقا للرسالة الموجهة من اﻷمين العام الى الرئيس كابيلا، المؤرخة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، فإن الجزء ذا الصلة من ولاية فريق التحقيق هو:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد