ويكيبيديا

    "cartas a los representantes permanentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسائل إلى الممثلين الدائمين
        
    • برسائل إلى الممثلين الدائمين
        
    Se habían enviado cartas a los Representantes Permanentes de todos los Estados partes que todavía no habían aceptado esa enmienda, así como a todos los miembros de Estados partes que todavía no habían aceptado la enmienda, instándolos a que la aceptaran. UN وقد وُجهت رسائل إلى الممثلين الدائمين لجميع الدول الأطراف التي لم تقبل بعد بالتعديل، تحثها فيها على قبوله.
    Se habían enviado cartas a los Representantes Permanentes de todos los Estados partes que todavía no habían aceptado esa enmienda, así como a todos los miembros de Estados partes que todavía no habían aceptado la enmienda, instándolos a que la aceptaran. UN وقد وُجهت رسائل إلى الممثلين الدائمين لجميع الدول الأطراف التي لم تقبل بعد بالتعديل، تحثها فيها على قبوله.
    El 21 de febrero, el Comité dirigió cartas a los Representantes Permanentes de Côte d ' Ivoire, Sierra Leona y Sudáfrica y al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en las que pedía información que pudiera arrojar luz sobre la cuestión. UN وفي 21 شباط/فبراير، وجهت اللجنة رسائل إلى الممثلين الدائمين لجنوب أفريقيا، وسيراليون وكوت ديفوار، وإلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تطلب فيها أي معلومات قد تسلط الضوء على هذه المسألة.
    El 26 de mayo de 1999 el Presidente, en nombre del Comité, dirigió cartas a los Representantes Permanentes de Burkina Faso, Liberia y Ucrania en que les informaba de que el Comité había recibido información relativa a un presunto envío de armas de Ucrania a Sierra Leona a través de Burkina Faso y Liberia. UN ٩ - وفي ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٩، وجه الرئيس باسم اللجنة، رسائل إلى الممثلين الدائمين ﻷوكرانيا وبوركينا فاصو وليبريا، أعلمهم فيها بأن اللجنة تلقت معلومات تتعلق بشحن مزعوم ﻷسلحة من أوكرانيا إلى سيراليون عن طريق بوركينا فاصو وليبريا.
    Además, el 21 de febrero de 2000, el Comité dirigió cartas a los Representantes Permanentes de Côte d ' Ivoire, Sierra Leona y Sudáfrica, así como al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, solicitando información que pudiera esclarecer la cuestión mencionada. UN وفضلا عن ذلك، بعثت اللجنة في 21 شباط/فبراير 2000 برسائل إلى الممثلين الدائمين لكل من كوت ديفوار، وسيراليون، وجنوب أفريقيا وإلى وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام تطلب مدها بمزيد من المعلومات التي قد تسلط الضوء على المسألة.
    Posteriormente, el 27 de marzo, el Comité envió cartas a los Representantes Permanentes de los Emiratos Árabes Unidos, Etiopía, Somalia y la Unión Africana. UN وبعد ذلك، بعثت اللجنة في 27 آذار/مارس برسائل إلى الممثلين الدائمين للاتحاد الأفريقي وإثيوبيا والإمارات العربية المتحدة والصومال.
    El 26 de mayo de 1999 el Presidente, en nombre del Comité, dirigió cartas a los Representantes Permanentes de Burkina Faso, Liberia y Ucrania en que les informaba de que el Comité había recibido información relativa a un presunto envío de armas de Ucrania a Sierra Leona a través de Burkina Faso y Liberia. UN 9 - وفي 26 أيار/ مايو 1999، وجه الرئيس باسم اللجنة، رسائل إلى الممثلين الدائمين لأوكرانيا وبوركينا فاسو وليبريا، أعلمهم فيها بأن اللجنة تلقت معلومات تتعلق بشحن مزعوم لأسلحة من أوكرانيا إلى سيراليون عن طريق بوركينا فاسو وليبريا.
    Con el acuerdo del Comité, su Presidente, el 17 de abril de 2003, envió cartas a los Representantes Permanentes de Gambia, Guinea, Malí, el Senegal y Sierra Leona ante las Naciones Unidas para pedir información sobre las presuntas infracciones de la prohibición de importar diamantes. UN وفي 17 نيسان/أبريل 2003، وجّه رئيس اللجنة، بموافقة اللجنة، رسائل إلى الممثلين الدائمين للسنغال وسيراليون وغامبيا وغينيا ومالي لدى الأمم المتحدة يطلب فيها معلومات عن الانتهاكات المزعومة للحظر المفروض على الماس.
    El 11 de mayo de 2011, la Presidencia envió cartas a los Representantes Permanentes de Côte d ' Ivoire y Liberia ante las Naciones Unidas, así como al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Presidencia del Proceso de Kimberley y el Secretario General de la INTERPOL, en las que señalaba a su atención las recomendaciones que figuraban en el informe del Grupo. UN وفي 11 أيار/مايو 2011، بعثت رئيسة اللجنة رسائل إلى الممثلين الدائمين لكوت ديفوار وليبريا لدى الأمم المتحدة، وإلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ورئيس عملية كيمبرلي، والأمين العام للإنتربول، موجهة النظر إلى التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء.
    El Comité pidió a su Presidente que dirigiera cartas a los Representantes Permanentes de varios Estados de África (Burkina Faso, el Chad, Eritrea, Gambia, Guinea-Bissau, Malí y el Níger) a fin de recabar mayor información al respecto y que informaran al Comité sobre la cuestión. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها توجيه رسائل إلى الممثلين الدائمين لعدد من الدول اﻷفريقية )إريتريا، وبوركينا فاصو، وتشاد، وغامبيا، وغينيا - بيساو، ومالي، والنيجر( لالتماس مزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذه المسألة وبتقديم تقارير عن ذلك إلى اللجنة.
    El Comité pidió a su Presidente que dirigiera cartas a los Representantes Permanentes de varios Estados Miembros (el Chad, Gambia, la Jamahiriya Árabe Libia, Malí, el Níger, Nigeria, la República Democrática del Congo, el Sudán y Túnez), a fin de recabar información sobre el incidente y que le informaran al Comité sobre el particular. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها توجيه رسائل إلى الممثلين الدائمين لعدد من الدول اﻷعضاء )تشاد، وتونس، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وغامبيا، ومالي، والنيجر، ونيجيريا( لالتماس مزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذه المسألة وبتقديم تقارير عن ذلك إلى اللجنة.
    El Comité pidió a su Presidente que dirigiera cartas a los Representantes Permanentes de varios Estados Miembros (el Chad, Eritrea, la Jamahiriya Árabe Libia, el Níger, la República Democrática del Congo, el Sudán y Uganda) a fin de recabar información adicional sobre esos vuelos e informar al Comité sobre el particular. UN وطلبت اللجنة من رئيسها توجيه رسائل إلى الممثلين الدائمين لعدد من الدول اﻷعضاء )تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإريتريا والجماهيرية العربية الليبية والنيجر والسودان وأوغندا( لالتماس معلومات إضافية فيما يتعلق بهذا الموضوع وتقديم تقرير إلى اللجنة.
    El Comité pidió a su Presidente que dirigiera cartas a los Representantes Permanentes de varios Estados Miembros (el Chad, Eritrea, la Jamahiriya Árabe Libia, el Níger, la República Democrática del Congo, el Sudán y Uganda) a fin de recabar información adicional sobre esos vuelos e informar al Comité sobre el particular. UN وطلبت اللجنة من رئيسها توجيه رسائل إلى الممثلين الدائمين لعدد من الدول الأعضاء (تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإريتريا والجماهيرية العربية الليبية والنيجر والسودان وأوغندا) لالتماس معلومات إضافية فيما يتعلق بهذا الموضوع وتقديم تقرير إلى اللجنة.
    El 18 de noviembre, el Presidente del Consejo de Seguridad envió cartas a los Representantes Permanentes de los cinco miembros recién elegidos del Consejo de Seguridad (Bangladesh, Jamaica, Malí, Túnez y Ucrania) y les invitó a que participaran como observadores en las consultas oficiosas de los miembros del Consejo a partir del 1° de diciembre. UN في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه رئيس مجلس الأمن رسائل إلى الممثلين الدائمين للبلدان الخمسة المنتخبة كأعضاء جدد في المجلس (أوكرانيا وبنغلاديش وتونس وجامايكا ومالي) ودعاهم إلى مراقبة المشاورات غير الرسمية لأعضاء المجلس، ابتداء من 1 كانون الأول/ديسمبر.
    El 18 de noviembre, el Presidente del Consejo de Seguridad envió cartas a los Representantes Permanentes de los cinco miembros recién elegidos del Consejo de Seguridad (Bangladesh, Jamaica, Malí, Túnez y Ucrania) y les invitó a que participaran como observadores en las consultas oficiosas de los miembros del Consejo a partir del 1° de diciembre. UN بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر، أرسل رئيس مجلس الأمن رسائل إلى الممثلين الدائمين للأعضاء المنتخبين الجدد الخمسة في مجلس الأمن (أوكرانيا، بنغلاديش، تونس، جامايكا، مالي). ودعاهم إلى مراقبة المشاورات غير الرسمية لأعضاء المجلس، ابتداء من 1 كانون الأول/ديسمبر.
    El 19 de julio de 2001 el Presidente remitió sendas cartas a los Representantes Permanentes de Burkina Faso, Liberia y Sierra Leona, así como al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, respecto de las violaciones denunciadas de los párrafos 2 ó 5 de la resolución 1171 (1998). UN وفي 19 تموز/يوليه 2001، وجـه الرئيس رسائل إلى الممثلين الدائمين لبوركينا فاسو وسيراليون وليبريا، إلى جانب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام فيما يتصل بما جاء عن حدوث انتهاكات للفقرتين 2 أو 5 من القرار 1171 (1998).
    El 14 de diciembre de 2001, el Presidente dirigió cartas a los Representantes Permanentes de los países pertinentes en que se les pedía que brindaran toda la información que pudiera aclarar las presuntas infracciones al párrafo 5 de la resolución 1171 (1998) de que había informado el Grupo de Expertos sobre Liberia. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 وجّه الرئيس رسائل إلى الممثلين الدائمين للبلدان المعنية يطلب فيها أي معلومات قد تلقي الضوء على الانتهاكات المزعومة للفقرة 5 من القرار 1171 (1998)، التي ذكرها فريق الخبراء المعني بليبريا.
    25. El 14 de enero de 2009, el Comité envió sendas cartas a los Representantes Permanentes de Ghana, Guinea, Liberia, Sierra Leona y Togo ante las Naciones Unidas, así como al Presidente del Proceso de Kimberley, en las que señaló a su atención las recomendaciones pertinentes que figuraban en el informe del Grupo de Expertos (S/2008/785). UN 25 - وجهت اللجنة، في 14 كانون الثاني/يناير 2009، رسائل إلى الممثلين الدائمين لتوغو وسيراليون وغانا وغينيا وليبريا لدى الأمم المتحدة، وكذلك إلى رئيس عملية كيمبرلي، لتوجيه انتباههم إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير فريق الخبراء (S/2008/785).
    El Presidente envió cartas a los Representantes Permanentes de Djibouti, Etiopía y los Emiratos Árabes Unidos ante las Naciones Unidas, así como al Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad lamentando que la delegación no hubiera podido reunirse con sus respectivas autoridades y representantes en la región. UN وبعث الرئيس برسائل إلى الممثلين الدائمين لإثيوبيا وجيبوتي والإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة، وكذلك إلى مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي بغية الإعراب عن أسفه لعدم تمكّن الوفد من الاجتماع مع سلطات هذه البلدان وممثليها في المنطقة.
    En relación con las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Supervisión, el 19 de diciembre de 2008 el Comité envió cartas a los Representantes Permanentes de Somalia y de Etiopía ante las Naciones Unidas, la Presidencia de la Comisión de la Unión Africana y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفيما يتصل بالتوصيات الواردة في تقرير فريق الرصد، بعثت اللجنة، في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، برسائل إلى الممثلين الدائمين للصومال وإثيوبيا لدى الأمم المتحدة وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد