Durante el período del informe, se aumentó el tamaño medio de las tenencias básicas de la cartera de acciones estadounidenses de la Caja y se eliminaron algunas de las tenencias menores. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازداد متوسط ما في حوزة الصندوق من الأسهم والسندات الرئيسية في حافظة أسهم الولايات المتحدة وأزيلت بعض المراكز الصغيرة في تجارة الأسهم. |
Otro problema son los malos resultados crónicos de la cartera de acciones norteamericanas, en un mercado que se reconoce difícil de superar. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في التدنـي المزمـن لأداء حافظة أسهم أمريكا الشمالية، في سوق يصعب بحق تجاوز أدائها. |
En lo que respecta al paso de una gestión activa a una gestión pasiva, es decir, la indexación de la cartera de acciones norteamericana, los afiliados consideran que constituye un cambio importante en la política de inversión. | UN | ' ' وبصدد التحول من الإدارة الإيجابية إلى الإدارة السلبية، أي إلى الربط بمؤشر حافظة أسهم أمريكا الشمالية، يرى المشتركون أنه يمثل تحولا كبيرا في السياسة الاستثمارية. |
Sin embargo, la cartera de obligaciones ha generado mejores rentas que la cartera de acciones. | UN | غير أن الإيرادات المتولدة عن حافظة السندات كانت أكبر من إيرادات حافظة الأسهم. |
Además, la cartera de acciones de Europa ha arrojado unos resultados deficientes en los tres y cinco últimos años. | UN | وعلاوة على ذلك، كان أداء حافظة الأسهم الأوروبية ناقصا خلال السنوات الثلاث والخمس الماضية. |
La cartera de acciones arrojó resultados considerablemente mejores que los del resto de las clases de activos. | UN | وفاقت حافظة استثمارات اﻷسهم جميع أصناف اﻷصول اﻷخرى إلى حد كبير. |
Se debería presentar información a la Asamblea General sobre las consecuencias financieras de esta recomendación para las necesidades de recursos y las reducciones de los costos asociadas a la indexación de la cartera de acciones norteamericanas, a la que hace referencia el párrafo 15 supra. | UN | وينبغي إبلاغ الجمعية العامة بالأثر المالي المترتب على هذه التوصية بالنسبة إلى الاحتياجات من الموارد وتخفيضات التكاليف المتصلة بربط الصندوق بمؤشر حافظة أسهم أمريكا الشمالية المشار إليه في الفقرة 15 أعلاه. |
4. Observa que el Comité Mixto hizo suyo el propósito del representante del Secretario General para las inversiones de la Caja de gestionar la cartera de acciones estadounidense en el modo pasivo utilizando los índices actuales de referencia; | UN | 4 - تلاحظ أن المجلس أيد اعتزام ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق بإدارة حافظة أسهم أمريكا الشمالية بطريقة لا تنطوي على مخاطر وباستخدام المؤشرين المرجعيين الحاليين؛ |
Durante el bienio el rendimiento de la cartera de acciones de la Caja fue del 16,5%, lo que superaba a los nuevos indicadores de referencia, el Morgan Stanley Capital International World y el Morgan Stanley Capital International All Country, que obtuvieron un rendimiento del 15,8% y del 14,8%, respectivamente. | UN | وخلال فترة السنتين، حققت حافظة أسهم الصندوق عائدا قدره 16.5 في المائة، ففاقت من حيث الأداء كلا من المؤشرين المرجعيين لشركة مورغان ستانلي لرأس المال الدولي وشركة مورغان ستانلي لرأس المال الدولي الشاملة لكل البلدان، اللذين حققا عائدا قدره 15.8 في المائة، و 14.8 في المائة، على التوالي. |
3. Observa además que el Comité Mixto hizo suyo el propósito del Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja de gestionar la cartera de acciones estadounidense en el modo pasivo utilizando los índices actuales de referencia; | UN | 3 - تلاحظ أيضا أن المجلس أيد اعتزام ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق بإدارة حافظة أسهم أمريكا الشمالية بطريقة لا تنطوي على مخاطر وباستخدام المؤشرين المرجعيين الحاليين؛ |
En virtud de ello, la cartera de acciones norteamericanas, que representa aproximadamente 9.000 millones de dólares, esto es, más del 25% de la cartera total, se gestionará pasivamente en función de los índices de referencia en vigor. | UN | وبموجب مثل هذا الترتيب، فـإن حافظة أسهم أمريكا الشمالية، التي تمثـل حوالي 9 بلايـين دولار، أو أكثر من 25 في المائة من القيمة الإجمالية للحافظة، تـُـدار إدارة سلبية باستخدام الأرقام القياسية المرجعية الحالية. |
Acoge también con agrado la decisión del Comité Mixto de aprobar la propuesta del Secretario General de hacer una gestión pasiva de la cartera de acciones norteamericanas y subcontratar su gestión con una entidad privada, pero confía en que los miembros del Comité Mixto vuelvan a su práctica usual de tomar decisiones por consenso basadas en el diálogo y la negociación. | UN | كما رحب بقرار المجلس الموافقة على اقتراح الأمين العام إدارة حافظة أسهم الصندوق في أمريكا الشمالية إدارة سلبية والاستعانة في ذلك بكيان خاص خارجي، لكنه أعرب عن أمله في أن يعود أعضاء المجلس إلى ممارستهم المعتادة المتمثلة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء بناء على حوار وتفاوض. |
4. Observa que el Comité Mixto hizo suyo el propósito del representante del Secretario General para las inversiones de la Caja de gestionar la cartera de acciones de América del Norte en el modo pasivo utilizando los índices actuales de referencia; | UN | 4 - تلاحظ أن المجلس أيد اعتزام ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق إدارة حافظة أسهم أمريكا الشمالية بطريقة لا تنطوي على مخاطر وباستخدام المؤشرات المرجعية الحالية؛ |
2013 (Normas de clasificación industrial general) cartera de acciones de la Caja | UN | حافظة أسهم الصندوق المؤشر المرجعي عام 2013 (معايير التصنيف الصناعي العام) |
En las distintas categorías de activos, la cartera de acciones de la Caja obtuvo un rendimiento ligeramente inferior al índice de Morgan Stanley (16% contra 16,4%); sin embargo, la cartera de acciones tuvo características de riesgo mucho más favorables que las del índice de Morgan Stanley (15% contra 16,7%). | UN | 88 - وفي إطار فئات الأصول كان أداء حافظة أسهم الصندوق أدنى قليلا من أداء الرقم القياسي لشركة مورغان ستانلي، أي 16 في المائة مقابل 16.4 في المائة؛ ومع ذلك، فقد كان حجم المخاطرة لحافظة الأسهم أفضل بكثير من حجم المخاطرة للرقم القياسي لشركة مورغان ستانلي، حيث بلغ 15 في المائة مقابل 16.7 في المائة. |
En el ejercicio económico de 2010, la cartera de acciones generó más ingresos que la de bonos. | UN | وخلال السنة المالية 2010، ولّدت حافظة الأسهم دخلا يزيد عما ولدته حافظة السندات. |
La cartera de acciones canadienses tuvo un rendimiento superior al del índice de 300 compañías de la Bolsa de Toronto gracias a la mayor participación de la cartera en los sectores de telecomunicaciones y tecnología. | UN | وتجاوز أداء حافظة الأسهم الكندية مؤشر 300 في سوق الأوراق المالية في تورونتو بسبب تركيز استثمارات الحافظة على قطاعات الاتصالات والتكنولوجيا. |
El bienio terminado el 31 de marzo de 2002 se caracterizó por una pronunciada baja de los resultados de la cartera de acciones en comparación con el bienio anterior. | UN | 62 - تميزت فترة السنتين المنتهية في 31 آذار/مارس 2002 بتغيير سلبي حاد في أداء حافظة الأسهم مقارنا بأداء السنة السابقة. |
Al considerar la debilidad de la cartera de acciones deben tenerse en cuenta los rendimientos desusadamente elevados, de dos cifras, obtenidos en el período quinquenal comprendido entre 1996 y 2000. | UN | وينبغي أن ينظر إلى ضعف أداء حافظة الأسهم في سياق الارتفاع الاستثنائي للعائدات التي حققت معدلات مكونة من رقمين في فترة السنوات الخمس الممتدة من عام 1996 إلى عام 2000. |
Asimismo, el Comité de Inversiones, tan competente como cabe esperar de cualquier comité que administre un fondo de pensiones de muchos miles de millones de dólares, votó unánimemente a favor de recomendar la indización de la cartera de acciones de América del Norte. | UN | وبالمثل، قامت لجنة الاستثمارات، التي لا تختلف في خبراتها عن لجنة مماثلة في أي صندوق من صناديق المعاشات التقاعدية التي تملك أصولا ببلايين الدولارات، بالتصويت بالإجماع لصالح التوصية بربط حافظة الأسهم المتداولة في أمريكا الشمالية بمؤشر مرجعي. |
Durante el ejercicio que terminó el 31 de marzo de 1999, la cartera de acciones tuvo el rendimiento más elevado, un 13,9%, seguida de las inversiones a corto plazo, con un 9,9%. | UN | 79 - وقد حققت حافظة الأسهم أكبر عائد لها في السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 1999، إذ حققت عائدات إجمالية قدرها 13.9 في المائة، وتلتها الاستثمارات القصيرة الأجل حيث حققت 9.9 في المائة. |