ويكيبيديا

    "cartográficos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسم الخرائط
        
    • لرسم الخرائط
        
    • الخرائطية
        
    • برسم الخرائط
        
    • إعداد الخرائط
        
    • أساسية خرائطية
        
    • الخرائط على
        
    • لرسم خرائط
        
    • بالخرائط
        
    • اعداد الخرائط
        
    • والخرائطية
        
    • للمسوحات ورسم الخرائط
        
    • من الخرائط
        
    Los programas cartográficos y de publicación para microcomputadoras proporcionan gran flexibilidad para componer mapas informativos y visualmente atractivos. UN وتوفر برامجيات رسم الخرائط والنشر المكتبيين مرونة كبيرة في وضع خرائط غنية بالمعلومات وأخاذة المنظر.
    Se proporcionaron al Consejo de Seguridad servicios cartográficos actualizados con frecuencia diaria. UN تم تزويد مجلس الأمن بأحدث خدمات رسم الخرائط بشكل يومي.
    - Facilitar la transferencia de nueva tecnología y conocimientos cartográficos entre los países, especialmente los países en desarrollo; UN ● تيسير نقل التكنولوجيا والمعارف الجديدة في مجال رسم الخرائط بين الدول وخاصة إلى الدول النامية؛
    Se hacen esfuerzos considerables por perfeccionar la preparación de los mapas generados por computadoras y la capacidad de procesar archivos cartográficos digitales. UN وتبذل جهود كبيرة لتعزيز إعداد الخرائط بواسطة الحاسوب وتعزيز القدرة على التعامل مع الملفات الرقمية لرسم الخرائط.
    Solía considerarse que la evolución de la técnica impondría a los organismos cartográficos nacionales exigencias cada vez mayores. UN وهناك اتفاق بصفة عامة على أن التنمية التقنية ستتسبب في زيادة العبء على الوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    Los servicios cartográficos del Departamento han resultado especialmente útiles para las consultas del Consejo de Seguridad, y durante el año pasado se distribuyeron en las sesiones varios miles de ejemplares de mapas en colores. UN وثبت أن الخدمات الخرائطية التي تقدمها اﻹدارة مفيدة على نحو خاص في مشاورات مجلس اﻷمن. وقد وزعت بضع آلاف من نسخ الخرائط الملونة في الاجتماعات المعقودة خلال العام الماضي.
    El SIG sirve a la vez de base de datos, de marco dentro del cual pueden fusionarse los modelos y de catálogo de productos estadísticos y cartográficos. UN ويعمل نظام المعلومات الجغرافية في آن واحد بوصفه قاعدة للبيانات، وإطاراً لدمج عمليات وضع النماذج داخله، وفهرساً للمنتجات الإحصائية وتلك المتعلقة برسم الخرائط.
    Además, presta servicios cartográficos y de información geográfica, incluso al Consejo de Seguridad. UN وهي تقدم أيضا خدمات رسم الخرائط والمعلومات الجغرافية إلى جهات منها مجلس الأمن.
    La metodología técnica del proyecto vendría determinada por la decisión de los organismos cartográficos de crear una base de datos regional continua. UN وسيكون قرار وكالات رسم الخرائط بشأن إنشاء قاعدة بيانات متصلة هو المحرك للنهج التقني للمشروع.
    En un futuro se seguiría analizando la política de presentación de exónimos y endónimos en los productos y textos cartográficos. UN وستجرى مزيد من المناقشات للسياسة المتعلقة بعرض الأسماء الأجنبية والأسماء المحلية في منتجات ونصوص رسم الخرائط.
    El crédito de 134.000 dólares se destinaría a sufragar los sistemas cartográficos y de información geoespacial que se indican a continuación: UN 387 - يرصد اعتماد بمبلغ 000 134 دولار لنظم رسم الخرائط ونظام المعلومات الجغرافية المكانية على النحو التالي:
    Se proporcionaron al Consejo de Seguridad servicios cartográficos actualizados con frecuencia diaria. UN تم تزويد مجلس الأمن يوميا بأحدث خدمات رسم الخرائط.
    6. El Comité II, presidido por la Asociación Cartográfica Internacional, tuvo en su programa la manipulación de datos cartográficos. UN ٦ - وكان على جدول أعمال اللجنة الثانية، التي ترأستها الرابطة الدولية لرسم الخرائط، معالجة بيانات رسم الخرائط.
    Aumento de la aplicación por los gobiernos de los países en desarrollo de la tecnología más reciente en materia de cartografía y técnicas de teleobservación, y fortalecimiento o establecimiento de servicios cartográficos, de catastro e hidrográficos. UN تخطيــط وتنميــة استخدام اﻷراضي زيادة تطبيق حكومات البلدان النامية ﻷحدث التكنولوجيات في رسم الخرائط وتقنيات الاستشعار عن بعد، وتعزيز أو إنشاء خدمات رسم الخرائط، والمسح، والخرائط البحرية.
    Se brindaba esta cooperación con el antecedente de los cambios en curso y se señaló que la financiación para proyectos exclusivamente cartográficos era cada vez más limitada. UN وقبالة خلفية من التغييرات في الطريقة التي يتم بها توفير مثل ذلك التعاون، أشير الى أن تمويل مشاريع رسم الخرائط في حد ذاتها أصبح أكثر محدودية.
    La participación coordinada de las unidades locales de los organismos cartográficos nacionales había sido un elemento clave del proyecto. UN وكانت المشاركة التضامنية لوحدات أساسية من المنظمات الوطنية لرسم الخرائط عنصرا أساسيا في المشروع.
    Reconociendo también la función que desempeñan los organismos cartográficos nacionales en la promoción de esas iniciativas, UN وإذ يقر أيضا بدور الوكالات الوطنية لرسم الخرائط في تعزيز هذه المبادرات،
    El informe concluye recomendando una asociación activa más estrecha entre las oficinas nacionales de estadística y los institutos cartográficos nacionales. UN ويوصي التقرير في خاتمته بأن يتم توثيق علاقات الشراكة النشطة بين مكاتب الإحصاء الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    Esos productos cartográficos pueden presentar las siguientes formas analíticas o digitales: UN وقد تتضمن هذه النواتج الخرائطية اﻷشكال التحليلية أو الرقمية التالية:
    A estos efectos se utilizaron tres tipos de información: imágenes recibidas por satélite, materiales cartográficos y datos estadísticos. UN واستخدمت لهذا الغرض ثلاثة أنواع من المعلومات : صور السواتل ، والمواد الخرائطية ، والبيانات الاحصائيــة .
    Se resumieron los diferentes tipos de servicios cartográficos que la Sección prestaba a las Naciones Unidas y se describieron los distintos componentes del proyecto de base de datos geográficos. UN وقد قُدم موجز لأنواع الدعم المتصل برسم الخرائط التي يوفرها القسم للأمم المتحدة وكذلك عرضت الخطوط العامة لمختلف مكونات مشروع قاعدة البيانات الجغرافية.
    Semejante infraestructura comprendería datos cartográficos y temáticos básicos (por ejemplo, datos físicos, ambientales, socioeconómicos, infraestructurales y otros datos geográficos pertinentes). UN وسوف يشمل مثل هذا الهيكل بيانات أساسية خرائطية ومواضيعية )من قبيل البيانات المساحية العمرانية والبيئية والاجتماعية الاقتصادية وبيانات الهياكل اﻷساسية وغير ذلك من البيانات ذات الصلة(.
    La reunión contribuyó a determinar la forma óptima de utilizar datos espaciales e instrumentos cartográficos en apoyo de las actividades de reducción del riesgo y de respuesta de emergencia en casos de desastre en el Afganistán. UN وقد ساهم اجتماع الإحاطة في تحديد كيفية استخدام البيانات الفضائية وأدوات إعداد الخرائط على أفضل نحو لدعم أنشطة الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أفغانستان.
    El equipo realizó un total de 49 inspecciones y levantamientos cartográficos de radiaciones en ese período de 10 días y pudo llegar a la conclusión de que no había indicios de que se hubieran realizado actividades prohibidas en las instalaciones inspeccionadas. UN وقام الفريق بما مجموعه ٤٩ من عمليات التفتيش بالرصد وعمليات المسح لرسم خرائط اﻹشعاع في فترة اﻟ ١٠ أيام وتمكﱠن من استنتاج أنه ليست هناك دلائل على القيام بأنشطة محظورة في المرافق التي جرى تفتيشها.
    El Departamento sigue ampliando sus productos y servicios cartográficos y geográficos, con inclusión de las presentaciones de mapas que tienen por objeto complementar la información que presenta la Secretaría en las sesiones de consultas del Consejo de Seguridad. UN 56 - وتواصل الإدارة التوسع في منتجاتها وخدماتها ذات الصلة بالخرائط والجغرافيا، بما في ذلك العروض الخرائطية لدعم الإحاطات التي تقدمها الأمانة العامة أثناء اجتماعات التشاور التي يعقدها مجلس الأمن.
    La muestra permitió a los participantes mejorar su comprensión del estado de constante cambio en las ciencias de los levantamientos cartográficos, que promueve aplicaciones de fotogrametría, teleobservación, SIG y tecnologías de apoyo. UN ويمكن القول بأن المشتركين استطاعوا من خلال هذا المعرض أن يحسّنوا فهمهم لحالة التغير الدائمة في علوم اعداد الخرائط مما يعزز تطبيقات التصوير المعياري والاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية والتكنولوجيات الداعمة لها .
    Varios países han modernizado y ampliado sus sistemas de registro tanto de datos climáticos como cartográficos. UN فقد قامت بلدان متنوعة بتحديث وتوسيع نظمها لتسجيل البيانات المناخية والخرائطية.
    En su ponencia, el Sr. Dodi Sukmayadi habló sobre la respuesta de la Dirección Nacional de Coordinación de Estudios Topográficos y cartográficos inmediatamente después del terremoto que el 30 de septiembre de 2009 había sacudido la zona de Madang en Sumatra. UN ماتينداس، رئيس وكالة التنسيق الوطنية للمسوحات ورسم الخرائط في إندونيسيا. وعرض فيها الكيفية التي استجابت بها الوكالة فوراً بعد الزلزال الذي وقع يوم 30 أيلول/سبتمبر 2009 في منطقة بادانغ من سومطرة.
    El Organismo mantiene un programa nacional de producción de mapas cartográficos a fin de cubrir las necesidades cartográficas del público. UN وتتعهد الوكالة برنامجا وطنيا لرسم وإنتاج الخرائط لتلبية الاحتياجات العامة من الخرائط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد