ويكيبيديا

    "casamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزواج
        
    • الزفاف
        
    • زواج
        
    • زفاف
        
    • للزواج
        
    • زواجك
        
    • عرس
        
    • بالزواج
        
    • زواجي
        
    • بزواج
        
    • زفافي
        
    • الزواجِ
        
    • للزفاف
        
    • زفافها
        
    • زواجاً
        
    Cuando los planes de casamiento han fallado, la séptima luna traerá la felicidad. Open Subtitles عندما أصبحت خطط الزواج بها خلل فإن القمر السابع ينذر بالسعادة
    No voy a salir corriendo para renovar nuestros votos de casamiento ni nada. Open Subtitles أنا لا أخطط لتجديد نذور الزواج أو شيء من هذا القبيل
    El casamiento con Ana de Cleves, traería soporte militar y financiero de la Liga Protestante. Open Subtitles الزواج من آن من كليفي سيجلب معه الدفاعات العسكرية والدعم المالي للتحالف البروتستانتيني
    Si eso es lo que quieren. Solo díganme quien realizara el casamiento. Open Subtitles لو ان هذا ما تتمناه فقط إخبرني من سيؤدي الزفاف
    Las mujeres víctimas de esos matrimonios a temprana edad no están protegidas contra ese casamiento infantil realizado contra su voluntad. UN والمرأة التي تكون ضحية زواج مبكر غير محمية من الزواج في طفولتها بدون رضاها.
    Todo normal, como un casamiento normal. Open Subtitles كلّ شيء أقرب إلى الطبيعي مثل حفـل زفاف طبيعـي
    Dios no me dará más hijos si yo continúo en este casamiento. Open Subtitles الرب لن يمنحني المزيد من الأطفال اذا استمريت بهذا الزواج
    Entiendo las opciones de vida y siempre fui partidaria de esperar hasta el casamiento. Open Subtitles وأنا أفهم هذه خيارات الحياة ولقد كنت من دعاة الانتظار حتى الزواج
    Si, el casamiento es sagrado y no debería tomarse a la ligera y no lo hacemos, así que adelantemos a la parte buena... Open Subtitles نعم ، الزواج أمرٌ مقدّس. ويجب أن يُؤخذ على محمل الجدّ. ونحن نؤخذه على محمل الجدّ، اقفز الى الجزء الأفضل.
    Habida cuenta de su creencia en la importancia de la familia, el Gobierno ha tomado disposiciones para facilitar el casamiento. UN وبالنظر إلى إيمان حكومة السودان بأهمية اﻷسرة، فإنها قد تبنت سياسة لتسهيل الزواج.
    La esposa no adquiere el apellido del marido como consecuencia del casamiento sino que conserva el apellido de soltera. UN ولا تحصل الزوجة على اسم زوجها عن طريق الزواج. وتحتفظ باﻹسم الذي اكتسبته عند الولادة.
    Según el artículo 16 del Código belga de nacionalidad (CNB), el casamiento no tiene ningún efecto de pleno derecho sobre la nacionalidad. UN وتقضي المادة ١٦ من قانون الجنسية البلجيكي، بأن الزواج لا يرتب، أي أثر على الجنسية، بقوة القانون.
    Tengo familiares en el aeropuerto, en este preciso momento, preparandose para asistir a nuestro casamiento. Open Subtitles عائلتى قد تكون فى المطار بينما نتكلم يستعدون للقدوم إلى هنا لرؤية الزفاف
    Nadie en la fiesta de casamiento debe saberlo. Ya han tenido suficiente. Open Subtitles لاأحد في حلفة الزفاف يعرف حول هذا لقد عانوا مايكفي
    Lo que quiero saber realmente es cuándo será el casamiento si puede ser. Open Subtitles الذي أريد معرفته حقا متي سيكون حفل الزفاف,بعد أذنك
    :: para los hijos legítimos, la elección del apellido por los padres se efectuará en el momento de su casamiento; UN :: بالنسبة للأطفال الشرعيين يعمل اختيار الإسم بمعرفة الأبوين منذ لحظة زواج الأبوين؛
    Puesto que no se expiden partidas de casamiento oficiales para estas uniones, sería útil que dieran algunas aclaraciones sobre su situación legal. UN ونظرا لأنه لا تصدر شهادات زواج رسمية بهذا الزواج فسيكون من المفيد تقديم بعض التوضيح لوضعه القانوني.
    Es domingo a la noche, estás filmando un casamiento, y de repente suena una alarma. Open Subtitles الآن، اسمح لي أن أرى إن كنت قد حصلت مباشرة على قصتك انها ليلة الأحد، وكنت تقوم بتصوير حفل زفاف خارج المدينة
    Querida, quiero que sepas que hice todo esto porque te amo y porque quería que tubieras el casamiento que siempre deseaste. Open Subtitles حبيبى, أريد أن تعرف أن كل ما فعلته كان بسبب حبى لك وأننى أردتك أن تحصلى على زفاف رائع كما أردتيه دائما لنفسك
    La capacidad de generar ingresos ayuda a crear opciones frente al casamiento a temprana edad y a una procreación frecuente y precoz. UN فالقدرة على كسب الدخل تساعد على ايجاد بدائل للزواج المبكر وللحمل المبكر والمتكرر.
    No hay Califa que consienta su casamiento. Open Subtitles لا يوجد خليفة للموافقة على زواجك
    Y de pronto me llaman para cubrir un asunto extranjero... como un casamiento real o una revolución en Sud América. Open Subtitles اذا حصلت على بَعْض المهام الخارجيه... مثلا عرس ملكي أَو ثورةِ في أمريكا الجنوبية
    Dos tipos de granos mezclados juntos con un sabroso sabor a casamiento. Open Subtitles خليط من نوعين من الحبوب ذو نكهة حلوة خاصة بالزواج.
    Volví a los primeros días de casamiento. TED فما الذي قمت به، سوف اعود بالذاكره الى ايام زواجي الاولى.
    La falta de registro de nacimiento dificulta la aplicación de la ley sobre el casamiento de menores. UN كما أن عدم تسجيل المواليد يجعل من الصعب إنفاذ القانون المتعلق بزواج اﻷطفال.
    El día de mi casamiento fué el más feliz de mi vida Open Subtitles يوم زفافي كان اليوم الأكثر سعادة في حياتي.
    una ley fue pasada recientemente, que favorece el nuevo casamiento de una viuda. Open Subtitles هناك قانون وضعَ مؤخراً الذي يُسمح للأرملةَ إعادة الزواجِ
    ¡Atención, atención! ¡Diez minutos para el ensayo del casamiento de los Van Dort! Open Subtitles ها هو، عشرة دقائق باقية على التدريب للزفاف
    No puedo creer que me esté haciendo probar vestidos de casamiento. Open Subtitles لا أصدق أنها ترغمنى على تجربة فستان زفافها
    Cuando tu realizas una boda para pinguinos gays usando el dinero de las arcas municipales estas tomando una posición simbolica a favor del casamiento gay. Open Subtitles حينما تنظمين زواجاً لبطريقين شاذين باستخدامك أموال دافعي الضرائب في ملكية حكومية فأنتِ تتخذين موقفاً رمزياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد