¿Conociste a mi madre? Tus padres vivían en la ciudad cuando se casaron. | Open Subtitles | هل كنتي تعرفين والدتي لقد عاشا والداك في المدينة عندما تزوجا |
Igualmente, ellos se casaron dentro de la misma sub-casta. No es un error? | Open Subtitles | و رغم ذلك تزوجا ضمن ذات الطائفة الفرعية، أليس ذلك خاطئاً؟ |
Ustedes se casaron en 1994 lo que me indica que él no está tan comprometido con su matrimonio como usted cree. | Open Subtitles | انتم الاثنان متزوجان منذ 1994 مما يخبرنى انه غير ملتزم بزواجكم كما تعتقدين |
Entonces, ustedes dos realmente se casaron, ¿huh? | Open Subtitles | لذلك انتم اثنين متزوجين حقا، ؟ نعم نعم ، مجنون ، أليس كذلك ؟ |
Casi todas se casaron con el mismo tipo de hombre. | Open Subtitles | من ما أستطيع أن أرى، تقريبا كل تزوج من نفس النوع من الرجل. |
Se casaron en septiembre y mi cumpleaños es un junio. | Open Subtitles | أنتم تزوجتم في سبتمبر وأنا ولدت في يونيو |
Su esposo puede ser un verdadero patán. Quiero decir, he tenido que aguantar con el desde que ellos se casaron. | Open Subtitles | زوجها يتصرّف بغباء أحياناً، أعني، كان عليّ تحمّله مذ تزوّجا |
Después que usted y el Presidente Choi se casaron... durante el tiempo que perdimos el contacto, algunas cosas me pasaron. | Open Subtitles | ،بعد أن تزوجتما أنتِ والرئيس شوي خلال تلك الفترة التي انقطعنا عن بعضنا، بعض الأشياء حصلت لي |
En 1961 se casaron y construyeron en las parcelas una vivienda y un comercio. | UN | وفي عام 1961، تزوجا وشيدا منزلاً ومتجراً على القطعتين. |
La mayoría de los jóvenes han sido educados por padres... que se casaron por la iglesia y llevaron una vida vulgar, una vida que no tiene nada que ver con el amor. | Open Subtitles | معظم الشباب اليوم تربوا بواسطة والدين تزوجا في كنيسة، وعاشا حياة عادية حياة لا شأن لها بالحب |
Se enamoraron, se casaron enseguida y mi madre abandonó definitivamente el piano para dedicarse en cuerpo y alma a sus hijas. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة تزوجا وتخلت والدتي عن البيانو لتكرس نفسها بشكل تام من أجلنا، |
Buttercup y Humperdinck se casaron. | Open Subtitles | و قبل بزوغ الفجر باتركب و هامبردينك كانا تزوجا |
Se casaron, tuvieron hijos y compraron una TV barata. | Open Subtitles | تزوجا وأنجبا الأطفال وإبتاعا تلفازاً رخيصاً |
Ese es el problema. Nunca se casaron. | Open Subtitles | هذه هي المشكله انهم لم يكونوا متزوجان |
Meredith y Derek ya se casaron, cariño. ¿Lo recuerdas? | Open Subtitles | ميرديث " و " ديريك " متزوجان " يا عزيزتي, أتذكرين ؟ |
Mis padres se casaron bastante jóvenes y nunca tuvieron hijos. | Open Subtitles | والديّ كانوا متزوجين بسن صغير ولم يحظوا بأي ابناء |
se casaron. | Open Subtitles | وبعدها بسنة اشهر كانوا متزوجين كذب |
Te doy algo que te ha tenido obsesionado desde que nuestros padres se casaron. | Open Subtitles | فسأعطيك شيئاً كنت مهووساً به منذ أن تزوج والدانا |
La de la semana pasada en la Iglesia Unitaria donde se casaron. | Open Subtitles | فى الكنيسة الموحدة الاسبوع الماضى عندما انتم الاثنين تزوجتم من بعضكم |
Cuando se casaron, ella apenas podía hervir un huevo. | Open Subtitles | عندما تزوّجا, كانت بالكاد تستطيع غلي بيضة. |
Entonces, se casaron el mismo día en que se conocieron. | Open Subtitles | وعليه تزوجتما في اليوم الذي إلتقيتما فيه |
Bueno, mis padres me tuvieron con nuestra edad y no se casaron al instante. | Open Subtitles | حسناً، والداي رُزقا بيّ عندما كانا في عمرنا ولم يتزوجا على الفور. |
- Perdón. Mi bisabuelo se lo dio a mi bisabuela cuando se casaron. | Open Subtitles | أعطاه جدي الأكبر لجدتي الكبرى عند زواجهما |
El día en que se casaron, levantaron la maldición para siempre. | Open Subtitles | و يوم زفافهما أبطلا اللعنة إلى الأبد |
Naciste unos ocho meses y una semana después de que se casaron. | Open Subtitles | لقد ولدت بعد ثمانية اشهر واسبوع بعد زواجهم |
Creo que me dijo que se casaron tres días después de divorciarse. | Open Subtitles | - اعتقدُ بأنّها أخبرتْني... بأنّهم تُزوّجوا بعد الطلاق بثلاثة أيامِ. |
Se casaron dos semanas más tarde a los 175 años. | Open Subtitles | تزوّجتما بعدها بإسبوعين بعمر 175 سنة. |
Se conocieron y se casaron en Los Ángeles y yo nací ahí. | TED | التقيا وتزوجا في لوس أنجلوس، ووُلدت هناك. |
Se casaron cuando tenían 21 años y lo anularon seis meses después. | Open Subtitles | وتزوّجا في عمر الـ 21 وتمّ إلغاء عقد النكاح بعد 6 أشهر |