ويكيبيديا

    "casas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منازل في
        
    • المنازل في
        
    • منزﻻ في
        
    • منزل في
        
    • منزلاً في
        
    • بيت في
        
    • مساكن في
        
    • بيتا في
        
    • البيوت في
        
    • مسكن في
        
    • مسكناً في
        
    • بيوت في
        
    • المساكن في
        
    • منزﻻً
        
    • البيوتِ في
        
    La aldea vecina de Aliagadli tenía unas 10 casas en distintos estados de deterioro y otras 30 abandonadas y en ruinas. E. Zangelan UN ويوجد في قرية اليغادلي المجاورة ما يُقدر بـ 10 منازل في حالات مختلفة من العطب، ونحو 30 من الأنقاض المهجورة.
    La aldea vecina de Aliagadli tenía unas 10 casas en distintos estados de deterioro y otras 30 abandonadas y en ruinas. E. Zangelan UN ويوجد في قرية اليغادلي المجاورة ما يُقدر بـ 10 منازل في حالات مختلفة من العطب، ونحو 30 من الأنقاض المهجورة.
    Las inundaciones arrasaron también miles de casas en la provincia de Penjab. UN كما جرفت السيول في طريقها آلاف المنازل في مقاطعة البنجاب.
    Asimismo, la OIM ha reconstruido 300 casas en el oeste de Côte d ' Ivoire. UN وبالمثل، قامت المنظمة الدولية للهجرة بإعادة بناء 300 منزل في غرب كوت ديفوار.
    Por ejemplo, las autoridades municipales de Kandahar, cuyos miembros pertenecen en su mayoría a la tribu barakzai, demolieron aproximadamente 100 casas en el barrio de Loya Wala. UN وعليه، دمرت سلطات مدينة قندهار، وغالبيتها من قبيلة باراكزاي، نحو 100 منزلاً في جوار لويا والا.
    También se dio cuenta de saqueos e incendios sistemáticos de casas en la zona. UN وادُّعي أيضا بأن منازل في تلك المنطقة تعرضت لأعمال نهب وحرق منهجية.
    ¿Podríais traer el agua a alguien si tuvieras casas en los dedos? Open Subtitles أيمكنكِ أن تجلبي الماء لو كان عندكِ منازل في اصابعكِ؟
    343. El 29 de julio de 1994, se demolieron cuatro casas en la zona de Yenin, dos en Ramallah y otra en Kabatiya. UN ٣٤٣ - وفي ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، هدمت أربعة منازل في منطقة جنين، واثنان في رام الله واثنان آخران في قباطيا.
    El mes pasado, demolieron cinco casas en la aldea de Sourif. UN وفي الشهر الماضي، قاموا بهدم ٦ منازل في قرية صوريف.
    En un acontecimiento conexo, se expidieron seis órdenes de demolición contra casas en la aldea de Nahalin, al oeste de Belén. UN وفي تطور متصل بذلك، صدرت ستة أوامر بالهدم ضد منازل في قرية نحالين غربي بيت لحم.
    Yo creo que viven entre Ias casas, en Ios armarios, en Ias cómodas... Open Subtitles يعشن في المنازل في الخزانات و الدرج في هذه الاماكن– حقا؟
    Por que sabemos que el precio de las casas en EEUU siempre sube, ¿no? Open Subtitles جميعناً يعلم بأن سعر المنازل في امريكا يزداد دوماً , أليس كذلك؟
    Le llamamos la "pesadilla en Elm Street", porque vendió muchas casas en la calle Elm. Open Subtitles نسميها كابوس في شارع إلم لأنها باعت الكثير من المنازل في شارع إلم
    Están buscando casas en Baton Rouge y estoy cuidando de Harley mientras está fuera. Open Subtitles إنهم يبحثون عن منزل في باتون روج وانا أجالس هارلي حتى تعود
    Había 14 casas en condiciones; en algunas se habían hecho reparaciones de emergencia y en otras una rehabilitación básica. UN وهناك 14 منزلاً في حالات تترواح بين الترميم الطارئ والإصلاح الأساسي.
    A largo plazo, existen planes para construir 2.500 casas en los cuatro asentamientos de Had - Ness, Knaf, Gamala y Ramot. UN وعلى المدى الطويل، يخطط لبناء 500 2 بيت في مستوطنات هادنيس، وكناف، وغمالا وراموت.
    Se ha afirmado que se demuele mensualmente un promedio de cinco casas en Jerusalén. UN ولقد قيل إنه يجري في القدس، كل شهر، هدم خمسة مساكن في المتوسط.
    Se construyeron 46.749 casas en el marco del plan de préstamos para la vivienda destinados a los pobres de zonas rurales. UN وتم بناء ما مجموعه 749 46 بيتا في إطار مشروع الإقراض السكني للفقراء في المناطق الريفية.
    Si no estoy a cargo, le diré al mundo entero... que tu padre construía casas en el exterior... Open Subtitles وإذا لم تجعلني أتولى المسؤولية سأخبر العالم أجمع أنّ والدك يبني البيوت في الجانب الآخر
    Este contrato se refiere al proyecto de 300 casas en Kuwait. UN ويتصل هذا العقد بمشروع إنشاء 300 مسكن في الكويت.
    Se trata de una entidad sin fines de lucro establecida en 1992. Desde entonces ha proporcionado préstamos para la vivienda en condiciones accesibles a familias de bajos y medianos ingresos. Ha financiado un total de 1.178 apartamentos en la Faja de Gaza, 408 casas en la Ribera Occidental, 231 casas en zonas rurales y 2.000 unidades de vivienda en Jerusalén oriental. UN ومجلس الإسكان هو بمثابة منظمة غير مستهدفة للربح أُنشِئت عام 1992، وقدمت منذ ذلك الحين القروض السكانية الميسرة لأسر الدخل المنخفض والمتوسط، ومولت ما يصل إلى 178 1 شقة سكنية في قطاع غزة، و480 مسكناً في الضفة الغربية، و231 بيتاً في المناطق الريفية و2000 وحدة سكنية في القدس الشرقية.
    Los colonos dirigentes sugirieron que se otorgasen subsidios gubernamentales para alentar a los israelíes a comprar casas en Har Homa. UN واقترح قادة المستوطنين منح إعانات حكومية لتشجيع اﻹسرائيليين على شراء بيوت في هار حوما.
    Los fondos presupuestarios invertidos en la reconstrucción de casas en la región croata del Danubio en 1997 ascienden a 1 millón de kuna. UN وتبلغ اعتمادات الميزانية المستثمرة في إعادة بناء المساكن في منطقة الدانوب الكرواتية ١ مليون كونا في عام ١٩٩٧.
    Pues también estamos interesados, pero escuchamos que muchas casas en el área tienen problemas de anegamiento. Open Subtitles حَسناً، نحن نَهتمُّ بالتأكيد أيضاً، لَكنَّنا سَمعنَا الذي الكثير مِنْ البيوتِ في هذه المنطقةِ لَها a مشكلة فيضانِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد