ويكيبيديا

    "casi siempre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دائما تقريبا
        
    • معظم الأحيان
        
    • معظم الوقت
        
    • جميع الحالات تقريبا
        
    • معظم الحالات
        
    • أغلب الأحيان
        
    • غالباً
        
    • الدوام تقريبا
        
    • بصورة دائمة تقريبا
        
    • جميع الأحوال تقريباً
        
    • بصورة شبه دائمة
        
    • أغلب الوقت
        
    • في الغالب
        
    • الدوام تقريباً
        
    • تكاد تكون دائما
        
    casi siempre son acompañados de torturas y de tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وهي تترافق دائما تقريبا بالتعذيب، والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    :: Los abusos físicos en las relaciones íntimas se acompañan casi siempre de graves abusos psicológicos y verbales UN :: الإساءة الجسدية في العلاقات الحميمة يصاحبها في معظم الأحيان إساءات نفسية وشفوية شديدة
    casi siempre los centros de expedientes dependen de un escaso número de funcionarios locales. UN وتعتمد مراكز السجلات في معظم الوقت على عدد محدود من الموظفين المحليين.
    Se indica en el comunicado que el Tribunal de El Cairo que debe pronunciarse sobre esta decisión casi siempre sigue las recomendaciones del Consejo. UN ويشير البيان الصحفي إلى أن محكمة القاهرة، التي يُنتظر أن تبت في ذلك القرار، تأخذ في جميع الحالات تقريبا بتوصيات المجلس.
    En el primer caso, la custodia de los hijos se conviene por ambos cónyuges y casi siempre recae en la madre. UN ففي الحالة اﻷولى يتفق الطرفان على مسألة حضانة اﻷطفال التي تُسند في معظم الحالات إلى اﻷم.
    Los supervivientes de minas casi siempre se reintegran en su ocupación anterior si así lo desean y están en condiciones de hacerlo. UN ويعود الناجون من الألغام البرية في أغلب الأحيان إلى مهنهم السابقة إذا كانت تلك رغبتهم وكانوا قادرين على مزاولتها.
    Y, casi siempre es porque la gente nunca te pregunta y cuando lo hacen, no crees que realmente quieran la verdad. TED و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة.
    Los documentos destinados a los órganos deliberativos se publican casi siempre con retardo. UN فالوثائق المخصصة لهيئات المداولة تنشر على الدوام تقريبا بصورة متأخرة.
    En el caso de los donantes bilaterales, el objetivo casi siempre es que se utilicen en el país donante. UN وبالنظر الى الجهات المانحة الثنائية، تخصص كل منحة دائما تقريبا للاستفادة منها في البلد المانح.
    La ejecución de las actividades mencionadas requiere recursos, casi siempre cuantiosos, que escasean en economías afectadas por el servicio de la deuda externa, el proteccionismo y la escasa inversión extranjera. UN وتأدية العمل الذي ذكرته تتطلب موارد، تكون دائما تقريبا موارد كبيرة، وهي موارد نادرة في اقتصادات متضررة بعبء خدمة الدين الخارجي والحمائية والاستثمارات اﻷجنبية الهزيلة.
    casi siempre se hace junto con otros países miembros de la UE. UN ويتم ذلك في معظم الأحيان بصورة مشتركة مع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Los miembros de la familia son cómplices en la mayoría de los homicidios de honor, por lo que casi siempre renuncian al derecho a presentar una reclamación. UN وأفراد العائلة يتواطأون في معظم جرائم الشرف، ويتنازلون في معظم الأحيان تقريبا عن حقهم في التقدم بشكوى.
    Y, en la interacción con la gente, casi siempre, se requiere este tipo de flexibilidad. TED وفي التواصل مع الناس والاشخاص معظم الوقت فان المرونة هي المتطلب الاساسي لذلك
    Este plazo coincidía con el de la preparación final de los informes, que casi siempre requerían estrecha atención para corregir y verificar los hechos. UN وتتزامن هذه الفترة مع المرحلة النهائية ﻹعداد التقارير التي تتطلب في معظم الوقت إيلاء عناية بالغة للصياغة والتحقق من الوقائع.
    Los ejemplares anticipados están casi siempre en inglés. UN وتتاح تلك الصيغ الأولية بالإنكليزية في جميع الحالات تقريبا.
    Se decía que los veredictos de culpabilidad contra agentes de policía casi siempre eran objeto de una suspención de sentencia. UN وقيل إن اﻷحكام التي تدين ضباط الشرطة تسفر في معظم الحالات عن وقف تنفيذ اﻷحكام.
    ii) los restos de municiones en racimo casi siempre contienen cantidades importantes de metal, UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    Sabes... los jueces casi siempre están casados. Y difícilmente absuelvan a una esposa que... ¡zac! Open Subtitles تعرفين القضاة, إنهم غالباً متزوجون, ومن غير المرجح أنهم سيتسامحون مع زوجة قامت..
    En la práctica, este grupo casi siempre goza de protección y de la licencia de maternidad. UN والممارسات المتبعة في الصناعات هي من نوع بحيث أن هذه المجموعة تُمْنَح على الدوام تقريبا إجازة وحماية الأمومة.
    Las empresas que conciertan tales convenios casi siempre acuerdan no competir en el mercado interior de la otra. UN ومؤسسات اﻷعمال التي تدخل في مثل هذه الاتفاقات تتفق بصورة دائمة تقريبا على ألا تنافس إحداها في السوق المحلية لﻷخرى.
    Se sugirió también que se explicase en el comentario que el otro criterio era superfluo porque el domicilio social de una sociedad se hallaba casi siempre en el mismo Estado. UN واقتُرح أيضاً أن يشرح التعليق أن المعيار الأخير زائد عن اللزوم لأن مكتب الشركة المسجل يقع في جميع الأحوال تقريباً في نفس الدولة.
    De esa manera, siempre se proporcionan instalaciones y casi siempre se prestan servicios de interpretación. UN وبهذا الشكل، يتم توفير المرافق بصورة دائمة، والترجمة الشفوية بصورة شبه دائمة.
    casi siempre que estoy con chicas, no sé qué decir. Open Subtitles أغلب الوقت مع البنات لا أستطيع إيجاد كلمة لأقولها
    Por ejemplo, si el precio de los textiles importados bajara merced a la Ronda Uruguay, los pobres saldrían casi siempre beneficiados. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أنه إذا انخفض سعر المنسوجات المستوردة نتيجة لجولة أوروغواي، فإن الفقراء سيستفيدون في الغالب.
    Los expertos subrayaron que las normas evolucionaban de forma continua, casi siempre para hacerse más estrictas. UN وشدد الخبراء على أن المعايير تتغير على الدوام ويكون تغيرها إلى الأعلى على الدوام تقريباً.
    La dosis a que se refiere el compromiso de dosis es casi siempre la dosis eficaz. UN والجرعة المشار إليها تكاد تكون دائما هي الجرعة الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد