ويكيبيديا

    "caso afirmativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كان الأمر كذلك
        
    • حال الإجابة بنعم
        
    • هذه الحالة
        
    • حالة الرد بالإيجاب
        
    • كان الحال كذلك
        
    • كان الرد بالإيجاب
        
    • وإذا كان الجواب نعم
        
    • حالة الإيجاب
        
    • كان الرد بنعم
        
    • حال الإيجاب
        
    • كانت الإجابة بنعم
        
    • كان الوضع كذلك
        
    • كانت الإجابة نعم
        
    • هذه الحال
        
    • كان الجواب بنعم
        
    - ¿Han tenido algún efecto en las exportaciones de su país los requisitos ambientales de los mercados externos? En caso afirmativo, ¿en qué sectores? UN ● هل تركت المتطلبات البيئية في الأسواق الخارجية أية آثار على صادرات بلدكم؟ إذا كان الأمر كذلك ففي أية قطاعات؟
    En caso afirmativo, el Grupo estima que no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN فإذا كان الأمر كذلك فإن الفريق يستنتج أنهم غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    El orador pregunta si dichas denuncias son ciertas, y en caso afirmativo, cuál es la situación de estas personas. UN وسأل عما إذا كانت هذه المزاعم حقيقية وإذا كان الأمر كذلك ما هو وضع هؤلاء الأشخاص.
    En caso afirmativo: UN في حال الإجابة بنعم:
    En caso afirmativo, el transporte se consideraría un servicio accesorio a la contratación de los bienes si el valor del servicio accesorio era inferior al de los bienes. UN ففي هذه الحالة يعتبر النقل خدمة تبعية لاشتراء السلع إذا كانت قيمة الخدمة التبعية أقل من قيمة السلع نفسها.
    3. ¿Ha tropezado con problemas de aplicación en lo que respecta a los nombres e información relativa a la identificación que figuran actualmente en la Lista? En caso afirmativo, sírvase describir esos problemas. UN 3 - هل واجهتم أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة؟ وفي حالة الرد بالإيجاب يرجى بيان هذه المشاكل.
    ¿Ha contribuido la participación del PNUD a reforzar aún más la implicación nacional? En caso afirmativo, ¿qué pruebas existen? UN هل زادت مشاركة البرنامج الإنمائي من تعزيز الملكية القطرية؟ وإذا كان الأمر كذلك فما هو الدليل؟
    El Presidente propuso que se entablaran conversaciones informales sobre si convenía o no abordar la elaboración de una conclusión del Comité Ejecutivo, y, en caso afirmativo, sobre el calendario, la participación y el marco de las consultas conexas. UN واقترح الرئيس إجراء مناقشات غير رسمية بخصوص ما إذا كانت هذه المسألة سترد في استنتاج اللجنة التنفيذية أم لا، وإذا كان الأمر كذلك ينبغي تحديد الجدول الزمني للمشاورات ذات الصلة والمشاركين فيها وإطارها.
    La cuestión que se debe abordar ahora es si esa relación debería contemplarse en el proyecto de artículos sobre protección diplomática y, en caso afirmativo, hasta qué punto y de qué manera. UN والمسألة التي يتعين معالجتها الآن هي ما إذا كانت هذه العلاقة ينبغي تناولها في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، وإذا كان الأمر كذلك فبأي كيفية يجري تناولها.
    - ¿Está autorizada la transferencia de licencias al amparo del sistema egipcio de licencias? En caso afirmativo ¿en qué condiciones? UN :: هل يسمح نظام التراخيص المصري بنقل التراخيص؟ وإذا كان الأمر كذلك فما هي الشروط المفروضة على ذلك؟
    En caso afirmativo, sírvase proporcionar particulares o propuestas adicionales. UN إذا كان الأمر كذلك رجاء تقديم التفاصيل أو المقترحات الإضافية.
    En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas. UN وإذا كان الأمر كذلك يرجى توضيح أسباب رفع التجميد والمبالغ التي رفع عنها التجميد أو أفرج عنها وتواريخ ذلك.
    i) Si han fabricado o no el producto químico y, en caso afirmativo, si han seguido exportándolo; UN `1` ما إذا قامت أم لم تقم بتصنيع المادة الكيميائية، وإن كان الأمر كذلك ما إذا كانت ستستمر في تصديرها؛
    Manifiesta su interés por saber si el Consejo Constitucional ha llevado a cabo dicha revisión y, en caso afirmativo, si ha identificado alguna ley o disposición que deban ser enmendadas o declaradas nulas y sin efecto. UN وتود أن تعرف إذا كان المجلس الدستوري قد أجرى مثل هذا الاستعراض وإذا كان الأمر كذلك فهل تم اكتشاف قوانين أو أحكام بحاجة إلى تعديل أو إلى الإعلان بأنها لاغية.
    En caso afirmativo: UN في حال الإجابة بنعم:
    El jefe de policía comunicará al Organismo si acepta su recomendación y, en caso afirmativo, la pondrá en ejecución. UN ويبلغ رئيس الضباط الهيئة بما إذا كان قد وافق على توصيتها ويشرع في هذه الحالة في متابعة إجراءات الاتهام.
    Descríbanse las disposiciones legales y administrativas establecidas para asegurar la protección de dichas personas. ¿Podría también la República de Cuba indicar si esas medidas se podrían emplear en cooperación con otro Estado o a su solicitud y, en caso afirmativo, de qué forma? UN رجاء بيان الأحكام القانونية والإدارية التي وضعت بغرض كفالة حماية أولئك الأشخاص. وهل بوسع جمهورية كوبا أيضا أن توضح ما إذا كان يمكن استعمال تلك التدابير بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها، وفي حالة الرد بالإيجاب فبأي صورة؟
    - En caso afirmativo, ¿existen ejemplos claros de tales reacciones críticas a una reserva que, sin embargo, no pueden ser calificadas de objeciones? UN إذا كان الحال كذلك فهل هناك أمثلة واضحة على ردود فعل من هذا القبيل ناقدة للتحفظ ولا يمكن مع ذلك وصفها بأنها اعتراضات؟
    Marque sí o no y, en caso afirmativo, indique el año. UN إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر السنة. التاريخ التهاب حلق متكرر
    En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas. UN وإذا كان الجواب نعم يُرجى تبيان الأسباب والمبالغ التي أنهي تجميدها، أو أفرج عنها وتواريخ ذلك.
    El orador invita a la delegación a que confirme si esto es exacto y, en caso afirmativo, que precise cómo se respetan los derechos de esos detenidos. UN واستفسر من الوفد عما إذا كان الخبر صحيحاً، وطلب إليه في حالة الإيجاب أن يوضح كيفية احترام حقوق هؤلاء السجناء.
    En caso afirmativo: La información reviste un posible interés para la primera y segunda fases. UN إذا كان الرد بنعم: فإن المعلومات تنطوي على أهمية محتملة بالنسبة للمرحلتين الأولى والثانية.
    El Comité desea saber si las disposiciones jurídicas en vigor autorizan a las autoridades administrativas a que intercambien información pública y no pública relativa a la lucha contra el terrorismo con sus contrapartes internas y extranjeras y, en caso afirmativo, conocer detalles al respecto. UN هل تسمح الأنظمة القانونية الموضوعة حيز التنفيذ للسلطات الإدارية تبادل المعلومات (العامة وغيرها) مع نظيراتها داخليا وخارجيا؟ يرجى التفصيل في حال الإيجاب. داخليا
    En caso afirmativo, ¿con qué resultados? UN وإن كانت الإجابة بنعم فماذا حدث في مثل هذه الحالات؟
    En caso afirmativo, sírvase proporcionar una breve descripción. UN إذا كانت الإجابة " نعم " ، يرجى التوضيح بإيجاز.
    En caso afirmativo, habría que establecer un plazo para esa presencia; UN وفي هذه الحال يجب تحديد الحد الأدنى للفترة الزمنية لهذا الوجود؛
    En caso afirmativo, sírvase indicar el documento fuente UN إذا كان الجواب بنعم فيرجى الإشارة إلى الوثيقة المصدرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد