ويكيبيديا

    "caso de algunos países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة بعض البلدان
        
    • بالنسبة لبعض البلدان
        
    • الحال في بعض بلدان
        
    • حالة عدد من البلدان
        
    • بالنسبة إلى بعض البلدان
        
    • يتعلق ببعض البلدان
        
    Por ejemplo, según los cálculos de que se dispone, en el caso de algunos países vecinos un rublo invertido en la producción de adormideras obtiene unos beneficios de 1.242 rublos. UN وفي حالة بعض البلدان المجاورة، على سبيل المثال، تشير البيانات التي حصلنا عليها إلى أن استثمار روبل واحد في انتاج نبات الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون يحقق دخلا قدره ٢٤٢ ١ روبلا.
    Esto será especialmente difícil en el caso de algunos países en desarrollo y de algunos países con economías de transición que experimentan graves limitaciones de recursos. UN وسوف يكون هذا عسيرا بوجه خاص في حالة بعض البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتواجه ضغوطا بالغة الشدة على الموارد.
    4. El tema de la competitividad reviste una importancia especial en el caso de algunos países con economía en transición. UN ٤ - وموضوع التنافسية يكتسب طابعا خاصا في حالة بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En el caso de algunos países en desarrollo las TIC aún no están a su alcance. UN وما تزال تلك التكنولوجيات بعيدة المنال بالنسبة لبعض البلدان النامية.
    Esto se debe probablemente al hecho de que esas disposiciones legislativas no están disponibles, o que la información sobre la transferencia de armas debería ser facilitada por otros organismos relacionados, como el Ministerio de Comercio e Industria en el caso de algunos países, y no solo por el Ministerio de Defensa. UN وقد يعزى ذلك إلى عدم وجود تشريعات أو أن البيانات المتعلقة بنقل الأسلحة لا بد من تقديمها بواسطة وكالات أخرى مثل وزارة التجارة والصناعة أو وزارة الدفاع بالنسبة لبعض البلدان.
    Este es el caso de algunos países de Europa Oriental y Europa Occidental. UN وهذا هو الحال في بعض بلدان أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية.
    El mayor desafío que se plantea para el desarrollo sostenible y, en el caso de algunos países de baja altitud, incluso para la supervivencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo, es el cambio climático. UN فالتحدي الأعظم في طريق التنمية المستدامة، وبقاء الدول الجزرية ذاته في حالة عدد من البلدان التي لا ترتفع إلا قليلا عن مستوى سطح البحر، يتمثل في تغير المناخ.
    Esto será especialmente difícil en el caso de algunos países en desarrollo y de algunos países con economías de transición que experimentan graves limitaciones de recursos. UN وسوف يكون هذا عسيرا بوجه خاص في حالة بعض البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتواجه ضغوطا بالغة الشدة على الموارد.
    Podríamos continuar y no debemos olvidar una causa muy grave, a saber, la falta de medios, que en el caso de algunos países podría considerarse como una falta. UN ويمكن للمرء أن يستمر في سرد هذه القائمة، وينبغي ألا نغفل سببا بالغ الخطورة، ألا وهو الافتقار الى الوسائل، الذي يمكن النظر اليه على أنه خطأ في حالة بعض البلدان.
    En el caso de algunos países en desarrollo de bajos ingresos de Asia meridional y sudoriental, los salarios reales disminuyeron en el sector estructurado de la industria manufacturera. UN وفي حالة بعض البلدان النامية المنخفضة الدخل في جنوب وجنوب شرق آسيا، على سبيل المثال، انخفضت اﻷجور الحقيقية في قطاع الصناعة التحويلية النظامي.
    Aunque en el caso de algunos países en desarrollo los volúmenes de intercambio y el acceso a los mercados mejoraron, en la práctica han disminuido los volúmenes de comercio correspondientes a los países menos adelantados. UN وإن كانت أحجام التجارة وأسواقها تحسنت في حالة بعض البلدان النامية فإن أحجام التجارة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً قد تناقصت بالفعل.
    En el caso de algunos países que no han proporcionado información directamente en respuesta al cuestionario sobre las cuentas nacionales, los datos utilizados fueron los que figuraban en los sitios Web de sus bancos centrales o ministerios de hacienda. UN وقال إنه في حالة بعض البلدان التي لم توفر معلومات مباشرة ردا على الاستبيان الخاص بالحسابات الوطنية، كانت البيانات المعتمد عليها منشورة على موقع المصارف المركزية أو وزارات المالية على الإنترنت.
    56. En el caso de algunos países será necesario examinar las experiencias hiperinflacionarias de sus economías en la transición a las NIIF. UN 56- إن حالة بعض البلدان قد يتطلب الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي دراسة تجربة اقتصاداتها في حالات التضخم المفرط دراسة خاصة.
    28. También se señaló que era posible que las aproximaciones utilizadas para modelizar las futuras tasas de deforestación, como el PIB y la cubierta forestal, no siempre estuvieran correlacionadas con las emisiones efectivas en el caso de algunos países. UN 28- وذُكر أن المؤشرات المستخدَمة لنمذجة المعدلات المقبلة لإزالة الأحراج، مثل إجمالي الناتج المحلي والغطاء الحرجي، قد لا ترتبط دائماً بالانبعاثات الحقيقية في حالة بعض البلدان.
    Además, muchos expertos y observadores de países en desarrollo expresaron su preocupación respecto del costo para el Estado contratante de prestar asistencia en la recaudación de impuestos y, en el caso de algunos países en desarrollo, de la capacidad de prestar tal asistencia. UN 40 - وعلاوة على ذلك، أعرب كثير من الخبراء والمراقبين من البلدان النامية عن قلقهم إزاء التكلفة التي تتحملها الدولة المتعاقدة لتقديم المساعدة في تحصيل الضرائب، وكذلك إزاء القدرة على تقديم هذه المساعدة في حالة بعض البلدان النامية.
    En el caso de algunos países de ingreso más bajo, no hay alternativas del sector privado a gran parte de la financiación que necesitan y sólo pueden beneficiarse de la parte de financiación oficial que se suministra en condiciones altamente favorables o en forma de donaciones. UN أما بالنسبة لبعض البلدان ذات الدخل اﻷقل، فإنه لا توجد بدائل في القطاع الخاص للكثير من التمويل الذي تحتاج اليه، كما أنها لا تستطيع أن تتحمل أكثر من تكاليف ذلك الجزء من التمويل الرسمي الذي يقدم على أساس كثير التساهل أو على سبيل المنحة.
    Una infraestructura insuficiente, sobre todo en lo que concierne al costo y la disponibilidad de medios de transporte e instalaciones de almacenamiento, es un elemento especialmente importante en el caso de algunos países y en relación con algunos productos que ofrecen un alto potencial en los mercados mundiales como, por ejemplo, las frutas frescas y las hortalizas. UN وعدم كفاية الهياكل الأساسية خاصة فيما يتعلق بتكلفة وتوافر النقل والتخزين يعتبر أمراً مهما بالنسبة لبعض البلدان وبعض المنتجات التي لها إمكانيات تسويق كبيرة في الأسواق العالمية مثل الفواكه والخضروات الطازجة.
    81. No obstante, están cobrando mayor evidencia varias tendencias comunes en el proceso de aplicación de la Convención, por lo menos en el caso de algunos países Partes. UN 81- غير أن عدداً من الاتجاهات المشتركة في عملية تنفيذ الاتفاقية باتت أكثر وضوحاً، بالنسبة لبعض البلدان الأطراف على الأقل.
    63. Algunas minorías han denunciado obstáculos a su contratación y su empleo continuado en los sectores público o gubernamental, por ejemplo en situaciones en que el idioma oficial nacional ha cambiado, como es el caso de algunos países de la ex Unión Soviética que obtuvieron la independencia en la década de 1990. UN 63- وذكرت الأقليّات أن ثمة حواجز تعترض توظيفها واستمرار عمالتها في القطاعين العام أو الحكومي، وعلى سبيل المثال في الحالات التي تغيّرت فيها اللغة القومية الرسمية كما هو الحال في بعض بلدان الاتحاد السوفييتي سابقاً التي نالت استقلالها في التسعينات.
    A comienzos de 2011, la inflación se aceleró debido a la subida de los precios de los alimentos y la energía y, en el caso de algunos países con tipos de interés ya relativamente altos como Hungría y Polonia, por el endurecimiento de las políticas monetarias. UN وفي أوائل عام 2011، تسارعت معدلات التضخم بسبب ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة، وفي حالة عدد من البلدان ذات معدلات التضخم المرتفعة نسبيا بالفعل، ومنها المجر وبولندا، تسارعت نتيجة تشديد السياسات النقدية.
    En el caso de algunos países en desarrollo deberían ofrecerse beneficios recíprocos en otros sectores, como el de textiles o la agricultura, o en relación con las cuestiones de aplicación, con carácter de importantes incentivos para la liberalización. UN ومن حيث الاستفادة من الحوافز على التحرير، لا بد، بالنسبة إلى بعض البلدان النامية، من تقديم منافع متبادلة في قطاعات أخرى مثل المنسوجات أو الزراعة، أو فيما يتعلق بقضايا التنفيذ.
    Esas emisiones pueden ser importantes en el caso de algunos países. UN وهذه الانبعاثات قد تكون صغيرة فيما يتعلق ببعض البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد