ويكيبيديا

    "caso de américa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة أمريكا
        
    • يتعلق بأمريكا
        
    1992, Niñez y violencia, El caso de América Latina, Tercer Mundo UN ٢٩٩١ الطفولة والعنف. حالة أمريكا اللاتينية. العالم الثالث.
    Permítaseme referirme al caso de América Latina y el Caribe. UN " وأود اﻵن أن أشير الى حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se centran en cuestiones transfronterizas como la migración, la tecnología de la información y, en el caso de América Latina, la medición de los efectos económicos del SIDA con la participación del sector privado. UN وتلك المشاريع تتركز على المسائل المشتركة بين البلدان مثل الهجرة وتكنولوجيا المعلومات؛ وتتركز في حالة أمريكا اللاتينية على قياس أثر فيروس نقص المناعة البشرية بإشراك القطاع الخاص في ذلك القياس.
    En el caso de América Latina, por ejemplo, el Sr. Bengoa sugirió que el antiguo sistema español de municipios permitía cierto grado de autonomía local. UN ففي حالة أمريكا اللاتينية مثلا، أفاد السيد بنغوا بأن نظام البلديات الإسباني السابق قد وفر فعلاً درجة معينة من الاستقلال الذاتي المحلي.
    Es lo que nosotros hemos caracterizado como " exclusión " en el caso de América Latina. UN وهو ما وصف ب " الاستبعاد " في حالة أمريكا اللاتينية.
    En el caso de América Latina, en particular, algunas delegaciones comentaron la necesidad de dedicar más atención y recursos a las necesidades de esta categoría de víctimas. UN ففي حالة أمريكا اللاتينية، بالخصوص، علقت وفود عديدة على ضرورة زيادة الاهتمام والموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة من الضحايا.
    En el caso de América Latina, en particular, algunas delegaciones comentaron la necesidad de dedicar más atención y recursos a las necesidades de esta categoría de víctimas. UN ففي حالة أمريكا اللاتينية، بالخصوص، علقت وفود عديدة على ضرورة زيادة الاهتمام والموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة من الضحايا.
    Por último, dijo que en el caso de América Latina, era difícil mantener el apoyo político a las amnistías durante un tiempo, especialmente en los casos en que se habían producido desapariciones a gran escala. UN واختتمت بملاحظةٍ مفادها أنه كان من الصعب، في حالة أمريكا اللاتينية، الحفاظ على الدعم السياسي لمنح العفو خلال فترة من الزمن، ولا سيما في القضايا التي تعلقت بحالات اختفاءٍ واسعة النطاق.
    En el caso de América Latina y el Caribe, la cooperación prestada en el marco de los tres pilares debía ajustarse a las necesidades y características de cada país. UN وفي حالة أمريكا اللاتينية والكاريبي، فإن الأنشطة المضطلع بها عن طريق الأركان الثلاثة ينبغي تطويرها تبعاً لاحتياجات وخصائص كل بلد.
    10. En el caso de América Latina y el Caribe, los resultados preliminares indican en realidad una pequeña disminución de las entradas de IED, que llegaron a 99.000 millones de dólares en 2006. UN 10- وفي حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ففي الواقع أن النتائج الأولية تُبيّن حدوث هبوط طفيف في الاستثمارات الأجنبية المباشرة الواردة إلى 99 مليار دولار في عام 2006.
    En el caso de América Latina y el Caribe, se declara una importante presencia de temas de género en todos los niveles. UN 65 - وفي حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ورد أن هناك عددا كبيرا من المواضيع الجنسانية في جميع المراحل.
    En Asia y América del Norte se prevé un incremento de la población de casi un 40% para el año 2100, pero en el caso de América del Norte esa subida obedece en parte a las migraciones previstas. UN ومن المتوقع أن تشهد كل من آسيا وأمريكا الشمالية زيادة سكانية بنسبة 40 في المائة تقريبا بحلول عام 2100، ولكن في حالة أمريكا الشمالية فإن الزيادة تُعزى جزئيا للهجرة المتوقعة.
    En el caso de América Latina y el Caribe, la tasa de homicidios entre los jóvenes es de más de 65 por cada 100.000 habitantes, lo que contrasta con la que se registra en África (16,1), América del Norte (12,2), Asia (2,4), Oceanía (1,6) y Europa (1,2). UN وفي حالة أمريكا اللاتينية والكاريبي، يتجاوز معدل قتل الشباب 65 لكل 000 100 نسمة، بالمقارنة مع 16.1 في أفريقيا، و12.2 في أمريكا الشمالية، و2.4 في آسيا، و1.6 في أوقيانوسيا، و1.2 في أوروبا.
    En sexto lugar, en el caso de América Latina en general y Centroamérica en particular, la transición democrática vino acompañada de un fuerte impulso a la cooperación intrarregional. UN سادسا، في حالة أمريكا اللاتينية بشكل عام وأمريكا الوسطى على وجه الخصوص، ترافق مع الانتقال إلى الديمقراطية وجود دفعة قوية للتعاون الأقاليمي.
    Las ciudades y los pueblos no serán sostenibles si no se abordan las condiciones de vida y de trabajo de sus habitantes y estas son especialmente importantes en el caso de América Latina. UN ولن يكتب للمدن والبلدات الاستدامة ما لم تعالج الظروف المعيشية لسكانها وشروط عملهم التي تكتسب أهمية على وجه الخصوص في حالة أمريكا اللاتينية.
    En el caso de América Latina, los arreglos asumieron forma oficial en una carta de la Asociación Latinoamericana EMPRETEC aprobada en Montevideo por los representantes de las cinco asociaciones del Cono Sur. UN ولقد اتخذت الترتيبات ذات الصلة قالبا رسميا، في حالة أمريكا اللاتينية، في صورة ميثاق لرابطة أمريكا اللاتينية المعنية بالبرنامج، حيث اعتمد هذا الميثاق في مونتفيديو من قبل ممثل الرابطات الخمس لبلدان الجزء الجنوبي من أمريكا الجنوبية.
    Según la mayoría de los indicadores convencionales, como la relación entre la deuda y el PNB, la carga de la deuda del África subsahariana representa el 123% de su PNB, en comparación con el 41% en el caso de América Latina y el 28,2% en el caso de Asia. UN إلا أنه بحسب معظم المؤشرات التقليدية، كمؤشر نسبة الدين الى الناتج القومي الإجمالي، بلغ عبء الديون المستحقة على دول أفريقيا جنوبي الصحراء ما نسبته 123 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، بالمقارنة مع 41.4 في المائة في حالة أمريكا اللاتينية و28.2 في المائة في حالة آسيا.
    En el caso de América Central y la República Dominicana, los informes indican que, en algunos casos, la prevalencia estimada del VIH en mujeres embarazadas es igual o superior al 1%, debido, sobre todo, a que la epidemia está muy arraigada en la población general. UN وفي حالة أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، تبين التقارير أن في بعض البلدان يقدر انتشار الفيروس بين النساء الحوامل بما يساوي 1 في المائة أو أكثر، وسببه بالتحديد أن الوباء عميق الجذور بين السكان بشكل عام.
    En lo esencial, en el caso de América Latina la industrialización interior, particularmente en la década de 1970, se financió acudiendo más al endeudamiento exterior, sin que esto generara una capacidad proporcional de exportación en un contexto en el cual los tipos de interés reales eran negativos porque los precios de los productos básicos subían. UN وقد تبين أساساً، في حالة أمريكا اللاتينية، أن التصنيع المحلي، خاصة في عقد السبعينات، قد مُول بزيادة الاقتراض من الخارج دون أن تتولد عنه قدرة على التصدير تتناسب مع هذه الزيادة في سياق وضع كانت فيه أسعار الفائدة الحقيقية سلبية بسبب ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    El caso de América Latina UN حالة أمريكا اللاتينية
    En el caso de América Latina y el Caribe, el Banco Interamericano de Desarrollo proporciona más del 50% del financiamiento multilateral. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوفر مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أكثر من 50 في المائة من التمويل المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد