Cabe suponer que esas disposiciones no serían aplicables en el caso de la Corte Penal Internacional. | UN | فحكم كهذا قد لا يكون ذا صلة بالموضوع في حالة المحكمة الجنائية الدولية. |
Cabe suponer que esas disposiciones no serían aplicables en el caso de la Corte Penal Internacional. | UN | فحكم كهذا قد لا يكون ذا صلة بالموضوع في حالة المحكمة الجنائية الدولية. |
En el caso de la Corte Penal Internacional y de los Tribunales internacionales, para que el sistema sea íntegro es importante que no se busque a los autores de crímenes de guerra solamente en los países en desarrollo. | UN | وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية والمحكمتين الدوليتين، من المهم لسلامة النظام ألا يجري تعقب مرتكبي جرائم الحرب في البلدان النامية وحدها. |
Por consiguiente, la obligación de los Estados de entregar los presuntos delincuentes a tribunales especiales es absoluta, mientras que en el caso de la Corte Penal Internacional, los Estados tienen la opción de investigar ellos mismos el caso. | UN | وبالتالي، فإن التزام الدول بتسليم الجناة المزعومين للمحاكم المخصصة التزام مطلق، في حين أن للدول في حالة المحكمة الجنائية الدولية الخيار في أن تحقق في المسألة بنفسها. |
Por las razones indicadas en la nota 5, en el caso de la Corte Penal Internacional tal vez sea impreciso asignar esta función simplemente a la Corte. | UN | وللأسباب التي جرت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية قد يكون من غير الدقيق إسناد هذه المهمة ببساطة إلى " المحكمة " . |
Además, difiere de esos tribunales en que tiene su sede en el país en que se cometieron los crímenes y sus gastos se sufragan con contribuciones voluntarias (y no mediante cuotas con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas o, como en el caso de la Corte Penal Internacional, por los Estados partes en el Estatuto de Roma). | UN | وهي تختلف أيضا عن هذه المحاكم الجنائية الدولية في أنها موجودة في البلد الذي حدثت فيه الجرائم وأنها ممولة عن طريق التبرعات (وليس عن طريق الاشتراكات المقررة من ميزانية الأمم المتحدة، أو كما في حالة المحكمة الجنائية الدولية عن طريق الدول الأطراف في نظام روما الأساسي). |