El caso de las Islas Malvinas, al que me referiré más adelante, es un ejemplo de ello. | UN | ومن أمثلة ذلك حالة جزر مالفيناس التي سأتطرق إليها فيما بعد. |
- El caso de las Islas Malvinas es una de las formas de colonialismo al que debe ponerse fin. | UN | - حالة جزر مالفيناس تمثل صورة من صور الاستعمار الذي يجب إنهاؤه. |
El caso de las Islas Malvinas entraña la ocupación ilegal de una parte del territorio argentino por el Reino Unido, que ha expulsado a la población y las autoridades argentinas y los ha sustituido por las suyas. | UN | وفي حالة جزر مالفيناس هناك احتلال غير مشروع لجزء من الأراضي الأرجنتينية من جانب المملكة المتحدة التي قامت بطرد السكان الأرجنتينيين والسلطات الأرجنتينية ووضعت مكانهم سكانها وسلطاتها. |
Las Naciones Unidas han reconocido la naturaleza especial y particular de la situación, que entraña un territorio colonizado pero no una población colonizada, y han descartado expresamente la posibilidad de aplicar el derecho a la libre determinación en el caso de las Islas Malvinas. | UN | وأبرز أن الأمم المتحدة اعترفت بالطبيعة الخاصة والفريدة لهذه الحالة التي تخص أراضٍ مستعمرة وليس شعباً مستعمرا، واستبعدت صراحة انطباق مبدأ حق تقرير المصير في حالة جزر مالفيناس. |
30. El caso de las Islas Malvinas es único en su género. | UN | 30 - وقال إن حالة جزر مالفيناس فريدة. |
Un proyecto continental de esta envergadura debe trascender las fronteras ideológicas, como en el caso del Canal de Panamá y la tendencia actual en el caso de las Islas Malvinas. | UN | 50 - وذكر أن مثل هذا المشروع القاري ينبغي أن يتجاوز الحدود العقائدية على نحو ما هو الحال في قناة بنما والاتجاه الراهن في حالة جزر مالفيناس. |
El sagrado principio de la libre determinación de los pueblos aducido por el Reino Unido para reforzar su reclamo colonial no se aplica al caso de las Islas Malvinas: el referéndum ha sido una forma de comercialización ilegítima, celebrado por una población implantada sin derecho a la libre determinación. | UN | ومبدأ تقرير مصير الشعوب المقدس، الذي تدفع به المملكة المتحدة لتعزيز مطلبها الاستعماري، لا ينطبق على حالة جزر مالفيناس: فالاستفتاء الذي أجري هناك كان غير شرعي، فقد أجري لسكان زرعوا زرعاً ولا يحق لهم تقرير المصير. |
Es también lamentable que siga explotando recursos naturales argentinos en violación del derecho internacional y que aumente la militarización del Atlántico Sur, supuestamente para proteger el derecho de libre determinación, que no se aplica al caso de las Islas Malvinas porque los habitantes son súbditos británicos y no un pueblo subyugado, dominado o explotado por una Potencia colonial. | UN | ومن المؤسف أيضا أن المملكة المتحدة تواصل استغلال الموارد الطبيعية للأرجنتين في انتهاك للقانون الدولي، وتزيد عسكرة جنوب الأطلسي، بزعم حماية الحق في تقرير المصير وهو أمر لا ينطبق على حالة جزر مالفيناس لأن السكان رعايا بريطانيون، وليسوا " شعبا " مقهورا أو مسيطرا عليه أو مستغلا من جانب دولة مستعمرة. |