En el caso de las misiones de mayor escala con mandatos más complejos o intersectoriales, se suele necesitar personal de apoyo adicional. | UN | وفي حالة البعثات الأكبر حجما، ذات الولايات الأكثر تعقيدا، أو الأكثر شمولا، يكون للدعم الإضافي من الموظفين مبررا، عموما. |
En el caso de las misiones sobre el terreno, el relevo será en promedio de 5 horas. | UN | وفي حالة البعثات الميدانية، ينبغي تطبيق معدل متوسط قدره ٥ ساعات شهريا. |
Este tipo de arreglos estructurados se ha desarrollado para apoyar la respuesta humanitaria, pero no se aplica en el caso de las misiones sobre el terreno. | UN | وفي حين أن تلك الترتيبات المنظمة وُضِـعت لدعم الاستجابات الإنسانية، فإنها لا تطبق في حالة البعثات الميدانية. |
En el caso de las misiones de mantenimiento de la paz, resulta poco realista esperar que los proveedores locales reúnan declaraciones del estado financiero, ya que muchas misiones se encuentran en países que aún no se han recuperado de un conflicto. | UN | وليس من الواقعي في حالة بعثات حفظ السلام توقع أن يعد الموردون المحليون بيانات مالية إذ أن الكثير من البعثات تعمل في بلدان مازالت في مرحلة التعافي من الصراع. |
La Secretaría podrá solicitar la suspensión temporal de la aplicación de este principio del pago doble en el caso de las misiones de corta duración en que, se pueda demostrar que no resulta práctico ni económico proporcionar estructuras rígidas para alojamiento. | UN | ويجوز للأمانة العامة أن تطلب الإعفاء المؤقت من تطبيق مبدأ التسديد المضاعف هذا، بالنسبة للبعثات القصيرة المدة، حيث يتضح ويثبت أن اشتراط الإقامة في مبان غير عملي أو فعال من حيث التكاليف. |
En el caso de las misiones políticas especiales sobre el terreno, se delega la autoridad en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, primer punto de contacto y primer proveedor de servicios. | UN | وفي ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة الميدانية، تفوَّض السلطة إلى إدارة الدعم الميداني من حيث كونها نقطة الاتصال الأولى والجهة المقدمة للخدمات. |
El tiempo compensatorio se aplica también en el caso de las misiones especiales sobre el terreno de las Naciones Unidas, en un régimen virtualmente idéntico. | UN | ٨٤ - وتطبق اﻹجازة التعويضية أيضا في حالة البعثات الميدانية الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، في ظل قواعد مماثلة تقريبا. |
La Comisión también considera fundamental resolver a la mayor brevedad los casos de fraude a fin de reducir al mínimo las pérdidas para la Organización, sobre todo en el caso de las misiones que se están liquidando o que están por terminar. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه يلزم ملاحقة حالات الغش في حينها بهدف تقليل الخسائر التي تتحملها المنظمة إلى أقصى حد، ولا سيما في حالة البعثات التي يجري تقليص حجمها أو إغلاقها. |
Según los arreglos actuales, el costo de esas existencias debe cobrarse a las misiones que las reciban, lo cual, en el caso de las misiones nuevas o que se amplíen, debe hacerse con cargo a una autorización ya otorgada al Secretario General. | UN | إلا أن الترتيبات الحالية تستوجب أن تسدد أي بعثة تكاليف ما تتلقاه من هذه المعدات والمواد، مـمـا يستوجب عمليا تحميلها على مبلغ سلطة الالتزام المخول للأمين العام في حالة البعثات الجديدة أو الموسعة. |
En el caso de las misiones políticas especiales, se consideró fundamental que se presentaran informes y se celebraran debates en el Consejo de Seguridad con más frecuencia, de conformidad con los cronogramas establecidos para las misiones de mantenimiento de la paz y las de consolidación de la paz. | UN | وفي حالة البعثات السياسية الخاصة، اعتبرت زيادة تواتر الإبلاغ إلى مجلس الأمن والمناقشات فيه مسألتين ضروريتين، تمشياً مع الجداول الزمنية الموضوعة لبعثات حفظ السلام وبناء السلام. |
La coordinación está empezando a mejorar gracias a los equipos de trabajo integrados para misiones, que en el caso de las misiones dirigidas por al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están presididos por los jefes de equipo de los equipos operacionales integrados. | UN | وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل. |
La coordinación está empezando a mejorar gracias a los equipos de trabajo integrados para misiones, que en el caso de las misiones dirigidas por al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están presididos por los jefes de equipo de los equipos operacionales integrados. | UN | وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل. |
En el caso de las misiones en fase estable, la propia misión desempeña estas actividades, mientras que la División de Personal sobre el Terreno supervisa el cumplimiento de las normas y orienta a la Sección de Recursos Humanos sobre el terreno. | UN | وفي حالة البعثات في مرحلة الاستقرار، تضطلع البعثة بهذه الأنشطة، بينما تقوم شعبة الموظفين الميدانيين برصد الامتثال للقواعد وتقديم التوجيه إلى قسم الموارد البشرية في الميدان. |
3) En el caso de las misiones sobre el terreno únicamente, razones detalladas de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno en apoyo de la decisión de la Misión. | UN | )٣( في حالة البعثات الميدانية فقط، بيان من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات باﻷسباب المفصلة وراء قرار البعثة الميدانية. |
g) El establecimiento de mecanismos para resolver discrepancias en el caso de las misiones integradas. | UN | (ز) آليات منشأة لحل مشاكل الاختلاف في حالة البعثات المتكاملة. |
g) El establecimiento de mecanismos para resolver discrepancias en el caso de las misiones integradas. | UN | (ز) آليات منشأة لحل مشاكل الاختلاف في حالة البعثات المتكاملة. |
Los procedimientos requieren un debate exhaustivo por parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países y, en el caso de las misiones de las Naciones Unidas, alientan la integración de todos los actores políticos, de mantenimiento de la paz y de los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | كما تتطلب الإجراءات المداولات الكاملة لدى أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وفي حالة بعثات الأمم المتحدة، تُشجع التكامل بين الجهات الفاعلة السياسية والمشتركة في حفظ السلام وفي الأفرقة القطرية. |
En el caso de las misiones del grupo I (Buenos oficios y enviados especiales), el Secretario General realiza amplias consultas, en especial con las partes interesadas, y prepara un perfil y un mandato adecuados para el enviado o asesor especial. | UN | 26 - بعثات المجموعة الأولى - في حالة بعثات المجموعة الأولى التي تشمل المساعي الحميدة والمبعوثين الخاصين، يتشاور الأمين العام على نطاق واسع، ولا سيما مع الأطراف ذات الصلة، ويضع ملامح واختصاصات مبعوث أو مستشار خاص مناسب. |
Los gastos de preparación, control y evaluación del presupuesto básico (si bien los gastos de control y evaluación presupuestarios de los proyectos se consideraron gastos indirectos de apoyo a los proyectos, o bien, en el caso de las misiones de evaluación, gastos directos de los proyectos); | UN | :: تكاليف إعداد الميزانيات الأساسية، والمراقبة والتقييم (ولو أن تكاليف مراقبة ميزانيات المشاريع وتقييمها تُعامل كتكاليف دعم مشاريع مباشرة أو غير مباشرة أو، في حالة بعثات التقييم، كتكاليف مشاريع مباشرة)؛ |
En el caso de las misiones que duren más de seis meses, solo será necesario comunicar ulteriormente las adiciones a tal información que sean significativas. | UN | أما بالنسبة للبعثات التي تدوم أكثر من ستة أشهر، فلا يلزم الإبلاغ فيما بعد إلا عن الإضافات الهامة التي تجد على هذه المعلومات. |
En el caso de las misiones que duren más de seis meses, solo será necesario comunicar ulteriormente las adiciones a tal información que sean significativas. | UN | أما بالنسبة للبعثات التي تدوم أكثر من ستة أشهر، فلا يلزم الإبلاغ فيما بعد إلا عن الإضافات الهامة التي تجد على هذه المعلومات. |
En el caso de las misiones mencionadas en el párrafo 3 b) y e) supra, se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue sus mandatos atendiendo a las solicitudes y los informes que ya le han sido presentados o que se le presentarán. | UN | 4 - وفي ما يتعلق بالبعثات المشار إليها في الفقرتين 3 (ب) و (هـ) أعلاه، من المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولاياتها بناء على التقارير والطلبات التي قدمت بالفعل أو التي ستقدم إليه. |