ويكيبيديا

    "caso de los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة الأطفال
        
    • حالة أطفال
        
    • للبنين
        
    • للأولاد
        
    • لصالح الأطفال
        
    • حالات الأطفال
        
    • يتعلق بالأطفال
        
    • حالة الطفل
        
    • لأشد الأطفال
        
    • أما الأطفال
        
    Es el caso de los niños cuyos padres son Testigos de Jehová. UN وهذه هي حالة الأطفال الذين يكون أبواهم من شهود يهوا.
    Por ejemplo, en el caso de los niños sordos debería reconocerse al lenguaje de gestos como lenguaje al que los niños deberían tener acceso y cuya importancia debería reconocerse debidamente en su entorno social general. UN ففي حالة الأطفال الصم، مثلا، ينبغي الاعتراف بلغة الإشارات كلغة مستقلة، ينبغي أن يستطيع هؤلاء الأطفال الوصول إليها كما ينبغي مع الاعتراف بما لها من أهمية في بيئتهم الاجتماعية الشاملة.
    Fue categórica al afirmar que, en el caso de los niños, la prostitución infantil no era nunca una forma de trabajo, sino una forma de abuso criminal. UN وأكدت أيضاً أنه في حالة الأطفال لم تعتبر دعارة الأطفال مطلقاً شكلاً من أشكال العمل وإنما أحد أشكال الاعتداء الجنائي.
    Ese derecho es especial en el caso de los niños de la calle, que, bajo presión, se convierten en drogadictos; de los niños refugiados y de los que se encuentran en las zonas de conflicto armado o de desastres naturales. UN وهذا أمر واجب بدرجة أكبر في حالة أطفال الشوارع، واﻷطفال الذين يُكرهون على إدمان المخدرات، وأطفال اللاجئين واﻷطفال في مناطق الصراع المسلح أو الكوارث الطبيعية.
    En las niñas, la tasa máxima se sitúa en el 32,4%, frente al 40,3% en el caso de los niños. UN وعلى صعيد البنات، يبلغ المعدل الأقصى 32.4 في المائة، في مقابل 40.3 في المائة للبنين.
    Aunque la asistencia de niñas a esas escuelas muestra un continuo aumento, en el caso de los niños sucede lo contrario. UN وفي حين يزداد التحاق الفتيات بهذه المدارس بصورة مطردة فإن العكس هو الصحيح بالنسبة للأولاد.
    Estos indicadores son particularmente aplicables al caso de los niños no acompañados y separados. UN وتنطبق هذه المؤشرات بشكل خاص على حالة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    En el caso de los niños palestinos, la ocupación israelí es lo único que explica sus sentimientos de odio. UN وفي حالة الأطفال الفلسطينيين فإن الاحتلال الإسرائيلي وحده يفسِّر مشاعر الكراهية الموجودة لديهم.
    Esto es bastante común en el caso de los niños abandonados al nacer en el Hospital Nacional que se ofrecen en adopción. UN وهذا شائع تماماً في حالة الأطفال الذين يتم التخلي عنهم عند الولادة في المستشفى الوطني، والذين يعرضون بعد ذلك للتبني.
    Por ejemplo, en el caso de los niños sordos debería reconocerse al lenguaje de gestos como lenguaje al que los niños deberían tener acceso y cuya importancia debería reconocerse debidamente en su entorno social general. UN ففي حالة الأطفال الصم، مثلا، ينبغي الاعتراف بلغة الإشارات كلغة مستقلة، ينبغي أن يستطيع هؤلاء الأطفال الوصول إليها كما ينبغي مع الاعتراف بما لها من أهمية في بيئتهم الاجتماعية الشاملة.
    Así pues, las reclamaciones de esos grupos serían atendidas, salvo en el caso de los niños dedicados al lavado de oro, que no presentaban reclamación alguna. UN وذكرت أن الشكاوى سوف تؤخذ في الاعتبار، بخلاف حالة الأطفال العاملين في التنقيب عن الذهب الذين لا يتقدمون بشكاوى.
    En el caso de los niños gravemente enfermos, ahora la licencia es de cinco meses y puede prolongarse hasta nueve meses. UN ففي حالة الأطفال المصابين بأمراض خطيرة أصبحت مدة الإجازة الآن خمسة شهور يمكن تمديدها إلى تسعة شهور.
    Esta práctica es particularmente preocupante en el caso de los niños. UN وتلك الممارسات تثير قلقاً خاصاً في حالة الأطفال.
    En el caso de los niños en conflicto con la ley, el Estado parte debería velar por que la privación de libertad constituya el último recurso. UN وفي حالة الأطفال المخالفين للقانون، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم استخدام الاحتجاز إلا كملاذ أخير؛
    En el caso de los niños en conflicto con la ley, el Estado parte debería velar por que la privación de libertad constituya el último recurso. UN وفي حالة الأطفال المخالفين للقانون، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم استخدام الاحتجاز إلا كملاذ أخير؛
    En el caso de los niños en conflicto con la ley, el Estado parte debería velar por que la privación de libertad constituya el último recurso. UN وفي حالة الأطفال المخالفين للقانون، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم استخدام الاحتجاز إلا كملاذ أخير؛
    En el caso de los niños indígenas, podría recurrirse a sistemas tradicionales de justicia restaurativa que sean conformes con el derecho internacional para tratar los casos que afectan a niños y jóvenes. UN وفي حالة أطفال الشعوب الأصلية، يمكن استخدام أنظمة العدالة التصالحية التقليدية المتماشية مع القانون الدولي لمعالجة القضايا التي يكون أطفال وشباب أطرافاً فيها.
    336. Esta situación crea grandes disparidades en las tasas brutas de escolarización: 42% en el caso de las niñas, en comparación con 61% en el caso de los niños. UN 336- وبسبب هذا الوضع تنشأ فوارق في المعدلات الخام للالتحاق بالمدارس إذ تكون 42 فـي المائـة للبنات و61 في المائة للبنين.
    En el caso de los niños, esas cifras fueron del 20,4%, el 18,3% y el 12,6% respectivamente. UN والأرقام المناظرة للأولاد هي 20.4 في المائة و18.3 في المائة و12.6 في المائة، على التوالي.
    También se administró vitamina A a madres después del parto, pero los resultados fueron más modestos que en el caso de los niños. UN وتتلقى الأمهات فيتامين ألف بعد الولادة أيضا ولكن هذه الجهود كانت أقل نجاحا من الجهود المبذولة لصالح الأطفال.
    Además preocupa al Comité la tendencia a la reducción del presupuesto para la salud, cuya mayor parte se asigna a la infraestructura y la salud física, en detrimento de la salud emocional y el apoyo social, en particular en el caso de los niños que consumen drogas y alcohol. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الاتجاه الانخفاضي في ميزانية الصحة، مع ملاحظة أن معظم الميزانية مخصصة للبنية التحتية والصحة البدنية مع تجاهل الصحة النفسية والدعم الاجتماعي، بما في ذلك حالات الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول.
    El Gobierno de las Islas Falkland está realizando esfuerzos denodados para resolver este problema, en especial, en el caso de los niños. UN وتبذل حكومة جزر فوكلاند جهودا مركزة لمعالجة هذه المشكلة، لا سيما فيما يتعلق بالأطفال.
    En caso de disputa, esa cuestión se resuelve mediante el mismo procedimiento estipulado en el caso de los niños nacidos en el matrimonio registrado. UN وفي حالة نشوء نزاع تحل المسألة المذكورة باتباع نفس الإجراءات المنصوص عليها في حالة الطفل المولود من زواج مسجل.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la educación de las niñas, en particular en el caso de los niños y los jóvenes más marginados y vulnerables, incluidos los niños con discapacidad. UN وأكدت عدة وفود أهمية تعليم البنات، وشددت على أهميته بشكل خاص لأشد الأطفال والشباب تهميشا وضعفا، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة.
    En el caso de los niños que no pueden asistir a los jardines de infancia por motivos de enfermedad, la enseñanza preescolar se puede impartir en el hogar. UN أما الأطفال الذين لا يستطيعون التسجّل في رياض الأطفال بسبب المرض، فبوسعهم تلقي التعليم في مرحلة ما قبل الدراسة في بيوتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد