ويكيبيديا

    "caso nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضية رقم
        
    • القضية لا
        
    • الحالة لا
        
    • القضية لم
        
    • الحالة رقم
        
    • الحالة لم
        
    • الحالة لن
        
    • البلاغ رقم
        
    • القضية ليست
        
    • حال لا
        
    • الحالة ليست
        
    • القضية ليس
        
    • القضيه ليس
        
    • قضية غير
        
    • الأمر ورفع
        
    Según el Gobierno su caso Nº 5.069 está pendiente en el Tribunal Superior de Colombo. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العالية في كولومبو وجهت إليه الاتهام في القضية رقم ٩٦٠٥.
    Según el Gobierno, fue juzgado por el Tribunal Superior de Galle, caso Nº 13/93, y puesto en libertad el 7 de julio de 1994. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العليا في غال وجهت اليه الاتهام في القضية رقم ٣١/٣٩ وأُخلي سبيله في ٧ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Según el Gobierno, su caso, Nº 71162, está pendiente ante el tribunal de Fort. El interesado se encuentra en libertad bajo fianza. UN وتقول الحكومة إن القضية رقم ٢٦١١٧ في المحكمة الجزئية في فورت ما زالت قيد النظر ضده وهو مطلق السراح بكفالة.
    En consecuencia, el Comité considera que los hechos del caso no ponen de manifiesto una violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN وعليه، ترى اللجنة أن الوقائع في هذه القضية لا تكشف عن وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Sin embargo, esa limitación no se aplica a los crímenes internacionales, dada su gravedad, y en ese caso no se puede denegar la restitución. UN على أن هذا القيد لا ينطبق على الجنايات الدولية وذلك بسبب طابعها الخطير، وفي تلك الحالة لا يمكن رفض الرد.
    Según el Gobierno, está pendiente contra él el caso Nº 6629 ante el Tribunal Superior de Colombo. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في كولومبو في القضية رقم ٩٢٦٦ وما زالت القضية قيد النظر.
    En el caso Nº 788/1997, los autores seguían esperando el proceso más de nueve años después de su detención. UN وفي القضية رقم 788/1997، انتظر أصحاب البلاغ محاكمتهم لمدة تربو عن تسع سنوات بعد تاريخ توقيفهم.
    81. El Sr. Iwasawa dice que el caso Nº 1493/2006 también concierne a España y plantea la cuestión de la discriminación racial. UN 81- السيد إيواساوا قال إن القضية رقم 1493/2006 تخص أيضاً إسبانيا وقد أثارت مسألة التمييز على أساس التنميط العنصري.
    89. El Sr. Iwasawa presenta el caso Nº 1407/2005 relativo al Paraguay. UN 89- السيد إيواساوا قدم القضية رقم 1407/2005 التي تتعلق بباراغواي.
    95. El Sr. Iwasawa presenta el caso Nº 781/1997 relativo a Ucrania. UN 95- السيد إيواساوا قدم القضية رقم 781/1997 التي تتعلق بأوكرانيا.
    Por lo que respecta al cierre de la investigación en el caso Nº 205/92, la Sra. E. está tratando de obtener una notificación formal a fin de abrir de nuevo el caso. UN وفيما يتعلق بإقفال التحقيق في القضية رقم ٢٠٥/٩٢ فإن السيدة E. تسعى إلى الحصول على إشعار رسمي بغرض إعادة فتح القضية.
    Tomó nota con interés de que había cesado la resistencia de algunas empresas de las zonas francas a la constitución de sindicatos, pero pidió que se garantizase el derecho de un sindicato a ser registrado, conforme a las recomendaciones del Comité de Libertad Sindical en el caso Nº 1751. UN كما لاحظت مع الاهتمام توقف بعض مؤسسات مناطق التجارة الحرة عن رفض السماح بالتنظيم النقابي، بيد أنها طلبت بصدد القضية رقم ١٥٧١ الموافقة على تسجيل إحدى النقابات طبقا لتوصيات اتفاقية الحرية النقابية.
    Según el Gobierno, fue presentado ante el tribunal de Fort, caso Nº B 34032, y puesto en libertad el 24 de agosto de 1994. UN وكما تقول الحكومة فقد تم إحضاره أمام المحكمة الجزئية في فورت في القضية رقم باء ٢٣٠٤٣ وأُخلي سبيله في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Según el Gobierno fue liberado por el Tribunal Superior de Kandy, caso Nº 95/93, el 21 de octubre de 1994. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العالية في كاندي أخلت سبيله في القضية رقم ٥٩/٣٩ في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Según el Gobierno, fue puesto en libertad por el Tribunal Superior de Badulla, caso Nº 180/92, el 22 de agosto de 1994. UN وتقول الحكومة إنه أخلي سبيله في المحكمة العليا في بادولا القضية رقم ٠٨١/٢٩ المؤرخة في ٢٢ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Según el Gobierno, compareció ante el Tribunal Superior de Kalutara. Su caso, Nº 240/92, está aún pendiente. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العليا في كالوتارا وجهت اليه الاتهام في القضية رقم ٠٤٢/٢٩ وما زالت القضية قيد النظر.
    Según el Gobierno, su caso, Nº 70/93, está pendiente ante el Tribunal Superior de Badulla. UN وتقول الحكومة إن القضية رقم ٠٧/٣٩ في المحكمة العالية في بادولا ما زالت قيد النظر ضده.
    Según el Gobierno, fue traducido ante el Tribunal Superior de Badulla, caso Nº 120/92 aún pendiente. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في بادولا في القضية رقم ٠٢١/٢٩.
    La autora afirma que el expediente del caso no contenía ninguna prueba directa de la culpabilidad de su hijo. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ملف القضية لا يحتوي على أي دليل مباشر على أن ابنها مذنب.
    En su respuesta, el Gobierno de China indicó que ese caso no estaba relacionado con prácticas de detención arbitraria, desaparición forzada o tortura. UN وأشارت حكومة الصين في ردها إلى أن الحالة لا تشتمل على وقائع تتعلق بالاحتجاز التعسفي أو الاختفاء القسري أو التعذيب.
    Afirmó que el examen del caso no dio lugar a ninguna observación y, por lo tanto, también examinó el caso en cuanto al fondo. UN كما أفادت أن استعراض القضية لم يفض إلى أية تعليقات، وهكذا فقد نظرت هي الأخرى في القضية من حيث الجوهر.
    La respuesta de Montenegro se refiere al caso Nº 161/2000, Hajrizi Dzemajl y otros c. Yugoslavia, pertinente al incendio y destrucción de viviendas de romaníes a manos de no romaníes en abril de 1995. UN وردّ الجبل الأسود على الحالة رقم 161/2000 ، هايريتسي دجيمايل وآخرون ضد يوغوسلافيا، التي تتعلق بإحراق وتدمير بيوت للغجر (الروما) على أيدي عناصر من غير الغجر في نيسان/أبريل 1995.
    Aun después de transcurridos más de dos años el caso no se había presentado al Comité de Contratos de la Sede. UN ورغم مرور أكثر من سنتين، فإن الحالة لم تعرض على لجنة عقود المقر.
    El Ministro de Defensa y el Presidente de la República aseguraron al Relator Especial que este caso no quedaría impune. UN وأكد وزير الدفاع ورئيس الجمهورية للمقرر الخاص أن هذه الحالة لن تبقى بلا عقاب.
    Véase Leyla Sahin c. Turquía, caso Nº 44774/98, decisión de 29 de junio de 2004. UN انظر ليلى ساهيم ضد تركيا، البلاغ رقم 4477/98، الذي تم إصدار قرار بشأنه في 29 حزيران/يونيه 2004.
    hay una toma de Paul Newman solo en su oficina diciendo "Este es el caso, no hay otros casos, TED تظهر لقطة لبول نيومان يجلس وحيدا في مكتبه ويقول هذه هي القضية. ليست هنالك قضايا أخرى
    En todo caso, no puede considerarse que la participación del Estado es un criterio para calificar el terrorismo como un crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وعلى كل حال لا يمكن أن يكون ضلوع الدولة هو المعيار لتصنيف اﻹرهاب بوصفه جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Todas las Partes podrían poner en práctica esta opción, en cuyo caso no tendrían que registrar la exención. UN ويمكن لجميع الأطراف أن تمارس هذا الخيار، وفي هذه الحالة ليست هناك حاجة لتسجيل الاستثناء.
    Pero en este caso no es una persona, son dos, y en este momento, los dos están perdiendo. Open Subtitles ولكن في هذه القضية, ليس مجرد شخص واحد بل اثنين و حاليا أنت تخسر كلاهما
    La llave para ganar este caso no es contarle al jurado historias desesperadas sobre ser un objeto de conspiración. Open Subtitles مفتاح الفوز في هذه القضيه ليس بإخبار هيئة المحلفين عن قصة يائسه بان هناك من يحيك ضدك
    Al menos que fuera un error adicional de laboratorio, y ¿fuera de un tercer caso no relacionado? Open Subtitles ما لم يكن هنا خطأ إضافى بالمُختبر , و بالنسبة للثالثة ، أهي قضية غير مُتصلة؟
    No se rescindirá ningún nombramiento en virtud de los apartados i) y ii) supra mientras el caso no haya sido examinado y no haya sido objeto de un informe por una junta asesora especial nombrada al efecto por el Secretario General/la Secretaria General; UN ولا ينفذ أي إنهاء خدمة بموجب الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' إلا بعد قيام مجلس استشاري خاص يعينه الأمين العام لهذا الغرض بالنظر في الأمر ورفع تقرير عنه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد