casos recibidos y tramitados por la Oficina técnica en 2007 Tipo de casos | UN | حجم القضايا الواردة والمتصرف فيها في المكتب الفني خلال عام 2007 |
Durante el período del presente informe, 85% de los casos recibidos eran de fuera de la Sede. | UN | وخلال فترة الإبلاغ الحالية بلغت نسبة القضايا الواردة من خارج المقر 85 في المائة. |
El número de visitas fue mayor debido al aumento del número de casos recibidos. | UN | ويعزى ارتفاع عدد الزيارات عما كان مقررا إلى ازدياد عدد الحالات الواردة. |
Se ruega facilitar al Comité información detallada sobre el número de casos recibidos en los cinco últimos años y señalar cuántos de ellos guardaban relación con los derechos de la mujer. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة؟ |
Número de casos recibidos por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en los últimos seis períodos examinados | UN | عدد القضايا التي وردت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الفترات الست الماضية المشمولة بالتقارير |
El número total de casos recibidos aumentó de 69 en 2010 a 73 en 2011. | UN | 54 - وقد ازداد عبء العمل الإجمالي من القضايا المقبولة من 69 قضية في عام 2010 إلى 73 قضية في عام 2011. |
Desde la creación de la Sección, 75% de los casos recibidos han sido de fuera de la Sede. | UN | ومنذ بدأ القسم أعماله، بلغت نسبة القضايا التي تلقاها من خارج المقر 75 في المائة. |
3.1 Todos los casos recibidos se examinan en el plazo de 30 días | UN | 3-1 استعراض جميع القضايا الواردة دون استثناء في غضون 30 يوما |
3.1 Adopción de medidas iniciales en un plazo de 30 días respecto del 100% de los casos recibidos | UN | 3-1 اتخاذ إجراءات أولية بشأن 100 في المائة من القضايا الواردة في غضون 30 يوما |
casos recibidos por tipo de falta de conducta | UN | القضايا الواردة مصنفة بحسب نوع سوء السلوك |
casos recibidos y analizados para determinar cuestiones sistémicas que se plantean en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | من القضايا الواردة جرى تحليلها لتحديد المسائل العامة الناشئة في بعثات حفظ السلام. |
casos recibidos por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos durante el período que se examina | UN | القضايا الواردة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
casos recibidos por tipo de falta de conducta | UN | القضايا الواردة مصنفة بحسب نوع سوء السلوك |
Sírvase facilitar al Comité información detallada sobre el número de casos recibidos en los cinco últimos años y cuántos de ellos guardaban relación con los derechos de la mujer. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة. |
El número de casos recibidos fue inferior al previsto | UN | كان عدد الحالات الواردة دون العدد المتوقع |
El número de casos recibidos fue superior al previsto | UN | وكان عدد الحالات الواردة أكبر مما كان متوقعا |
Por ejemplo, el número de casos disciplinarios que se recibieron en la Sede durante los cuatro primeros meses de 2008, muchos de ellos procedentes de misiones de mantenimiento de la paz, fue superior al total de casos recibidos en 2006 y 2007. | UN | فمثلا كان عدد القضايا التأديبية التي وردت إلى المقر في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2008، وكثير منها من بعثات حفظ السلام، أكبر من إجمالي عدد القضايا التي وردت في عامي 2006 و 2007 مجتمعين. |
casos recibidos por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos durante el período que se examina | UN | القضايا التي وردت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Número de casos recibidos por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en los últimos cinco períodos examinados | UN | عدد القضايا التي وردت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية على مدى الفترات الخمس السابقة المشمولة بالتقرير |
Cancelados (de casos recibidos) | UN | القضايا المغلقة (من أصل القضايا المقبولة) |
casos recibidos durante cada uno de los períodos sobre los que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha presentado informes | UN | القضايا التي تلقاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أثناء كل فترة من الفترات المشمولة بالتقارير |
Se llevaron a cabo menos visitas que las previstas principalmente a causa de la elaboración de directrices, el establecimiento de la Dependencia de Conducta y Disciplina y la tramitación de casos recibidos en la Sede | UN | ويُعزى أساسا كون عدد الزيارات أقل مما كان مقررا إلى إعداد المبادئ التوجيهية، وإنشاء الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط والنظر في الحالات التي وردت إلى المقر |
casos recibidos y analizados para detectar problemas sistemáticos en las operaciones sobre el terreno. | UN | حالة وردت تم تحليلها لاستجلاء المسائل الشاملة المستجدة في عمليات حفظ السلام. |
En el cuadro II.18 se observa que la relación entre el número de casos de investigación admitidos a trámite (casos recibidos en un determinado año) y el volumen de trabajo (todas las investigaciones pendientes) con respecto al número de puestos de investigador varía según el centro regional de que se trate. | UN | ويبين الجدول الثاني - 18 أن معدل التحقيقات (حالات التحقيق الواردة في سنة) وعبء حالات التحقيق (جميع التحقيقات غير المنجزة) مقابل وظائف المحققين يختلف من مركز إلى آخر. |
Los casos recibidos por la OIG que caen fuera de su competencia se remiten inmediatamente a la ISSO. | UN | وتحال القضايا التي ترد على المكتب والتي تقع خارج نطاق صلاحيته مباشرةً إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Además, en el segundo semestre de 2009, el 79% de los casos recibidos no procedieron a presentarse al Tribunal Contencioso Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى ذلك لم تُرفع نسبة 79 في المائة من القضايا التي تم تلقيها في النصف الثاني من عام 2009 إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
La totalidad de los 331 casos recibidos se tramitó dentro de los plazos establecidos | UN | تمت معالجة جميع الحالات المستلمة وعددها 331 حالة داخل الإطار الزمني المحدد |