La segunda comunicación, relativa a cuatro casos sin resolver, no pudo traducirse a tiempo para su inclusión en el presente informe. | UN | ولم تترجم الرسالة الثانية، المتعلقة بأربع حالات لم يُبتّ فيها بعد، في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير. |
En la primera de ellas, el Gobierno facilitaba información sobre diez casos sin resolver. | UN | ففي الرسالة الأولى، أرسلت الحكومة معلومات عن 10 حالات لم يبت فيها بعد. |
En las dos primeras se proporcionaba información sobre cuatro casos sin resolver. | UN | وتضمنت الرسالتان الأوليان معلومات بشأن أربع حالات لم يُبَت فيها بعد. |
El Grupo de Trabajo decidió que 378 casos sin resolver constituían duplicaciones y en consecuencia esos casos fueron suprimidos. | UN | رر الفريق العامل أن 378 حالة لم يبت فيها بعد هي حالات مكررة وبالتالي تم حذفها. |
Argelia El Grupo de Trabajo determinó que 15 de los casos sin resolver eran duplicados y por lo tanto los eliminó de sus registros. | UN | رر الفريق العامل أن 15 حالة لم يبت فيها بعد هي حالات مكررة وبالتالي قام بحذفها من سجلاته. |
El Grupo de Trabajo determinó que tres casos sin resolver eran duplicados y por lo tanto los eliminó de sus registros. | UN | أى الفريق العامل أن ثلاث من الحالات التي لم يبت فيهـا بعد حالات مكـررة وبالتـالي حـذفت مـن السجلات. |
En todos los casos, sin excepción, nuestras actividades se están llevando a cabo a pedido de los Estados interesados y de las partes en conflicto, y con su consentimiento. | UN | ففي جميع الحالات دون استثناء، كانت أنشطتنا تتم بناء على طلب الدول المعنية وأطراف النزاع وبموافقتها. |
De ellos se han aclarado 4 sobre la base de la información proporcionada por las fuentes. Quedan 10 casos sin resolver. | UN | تم توضيح 4 حالات منها على أساس معلومات قدّمتها المصادر؛ وثمة 10 حالات لم يبت فيها بعد. |
De ellos se han aclarado dos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno. Quedan cinco casos sin resolver. | UN | وتم توضيح حالتين على أساس معلومات قدمتها الحكومة؛ وثمة 5 حالات لم يبت فيها بعد. |
La primera de ellas se refería a diez casos sin resolver. | UN | تتعلق الأولى ﺑ 10 حالات لم يبت فيها بعد. |
El Gobierno esclareció un caso y quedan cuatro casos sin resolver. | UN | وقامت الحكومة بتوضيح إحدى الحالات فيما لا تزال توجد أربع حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
En la primera, el Gobierno solicitó más información sobre los tres casos sin resolver. | UN | وطلبت الحكومة، في الرسالة الأولى، مزيدا من المعلومات عن ثلاث حالات لم يبت فيها بعد. |
En la primera comunicación, el Gobierno facilitó información sobre siete casos sin resolver. | UN | وفي الرسالة الأولى، قدمت الحكومة معلومات عن سبع حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
Quedan 29 casos sin resolver. | UN | فيما لا تزال هناك 29 حالة لم يبت فيها بعد. |
Uno de ellos fue esclarecido sobre la base de la información facilitada por el Gobierno; quedan 15 casos sin resolver. | UN | وتم توضيح حالة واحدة على أساس معلومات قدمتها الحكومة، وثمة 15 حالة لم يبت فيها بعد. |
317. Se recibió información de la fuente en relación con 12 casos sin resolver. | UN | 317- وردت معلومات من المصدر بشأن 12 حالة لم يبت فيها بعد. |
En la tercera comunicación, el Gobierno recordó sus comunicaciones anteriores en relación con todos los casos sin resolver. | UN | وفي الرسالة الثالثة، ذكرت الحكومة برسائلها السابقة بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
En la primera, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo de su intención de investigar todos los casos sin resolver. | UN | وفي الرسالة الأولى، أبلغت الحكومة الفريق العامل باستعدادها للتحقيق في جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
Estas garantías deben aplicarse en todos los casos, sin excepción ni discriminación. | UN | وينبغي تطبيق هذه الضمانات في جميع الحالات دون استثناء أو تمييز. |
Es la única explicación lógica para todos los casos sin resolver las personas desaparecidas, las muertes misteriosas. | Open Subtitles | إنه الحل الوحيد المنطقي لكل هذه القضايا الغير محلولة للأشخاص المفقودين الموت الغامضي |
Estuviste de acuerdo en que yo elegía los casos, sin interferir. | Open Subtitles | لقد وافقت أنني من أختار القضايا دون تدخلٍ منك |
En cuanto a los 3.358 casos sin resolver, el Grupo de Trabajo no está en condiciones de informar de la suerte o del paradero de los desparecidos. | UN | وفيما يتعلق بالحالات التي لم يبت فيها وعددها 358 3 حالة، فإن الفريق العامل عاجز عن الإبلاغ عن مصير المفقودين أو عن أماكن وجودهم. |
El orador desea saber por qué han quedado tantos casos sin aclarar y por qué la respuesta de las autoridades ha sido tan débil. | UN | وقال إنه يود أن يعرف السبب في أن عدداً كبيراً من الحالات لم يوضح حتى الآن ولماذا كانت استجابة السلطات ضعيفة جداً. |
Asesinando. Los casos sin resolver se remontan a hace 30 años. | Open Subtitles | يقتل، ملفات قضايا غير محلولة تعود ل30 عاما |
Con la redada a mi instalación, están en posesión de información que los ayudará a esclarecer más de 200 casos sin resolver y a sacar a varios de sus estados alterados de conciencia. | Open Subtitles | ، بعد أن داهمتم مُنشأتي يُوجد بحوذتكم معلومات سوف تُساعدكم في حل أكثر من 20 قضية لم يتم التوصل فيها إلى حل |