ويكيبيديا

    "castigaba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعاقب
        
    • يعاقبني
        
    • تخصع سابقا للعقوبة
        
    Era más probable que se considerara como acto de tortura la agresión grave que se castigaba como una pena máxima de 10 años de cárcel. UN فمن اﻷرجح أن تعتبر أعمال التعذيب بمثابة تعد مشدد يعاقب عليه بعقوبة أقصاها السجن لمدة ١٠ سنوات.
    El Consejo no castigaba, sino que más bien adoptaba medidas preventivas, para las cuales se basaba en un determinado conjunto de datos. UN فالمجلس لا يعاقب بل يتخذ إجراءا وقائيا يستند على مجمل المعلومات المتاحة.
    El decreto contenía además disposiciones que tipificaban como delito la trata de personas y de niños, que se castigaba con penas de 12 años de prisión. UN ويتضمن المرسوم أيضاً أحكاماً تجرم الاتجار بالأشخاص والأطفال، وهي جرائم يعاقب عليها بالسجن 12 سنة.
    Yo también tengo... un problema, y siempre he pensado que era Dios que me castigaba y que no había nada que pudiese hacer al respecto más que aceptarlo. Open Subtitles إنّني أيضاً أعاني من حالة مرضية. ودائماً ما اعتقد أنّ الرب يعاقبني وأنّه ليس هناك شيء يُمكنني فعله
    Así pues, mantiene que el delito creado mediante el artículo 139 es nuevo y en ningún sentido el mismo que con anterioridad se castigaba en el artículo 114. UN ولذلك فإنه يرى أن الجريمة التي نصت عليها المادة 139 إنما هـي جريمة جديدة وليست نفس الجريمة التي كانت تخصع سابقا للعقوبة بموجب المادة 114.
    También señaló que la edad legal para contraer matrimonio estaba prevista en los textos y que la ley castigaba a toda persona que los infringiera. UN كما أفاد بأن النصوص القانونية تنص على السن القانونية للزواج وأن القانون يعاقب أي شخص يحيد عنها.
    Uno de ellos decía... Que Dios castigaba a América por su inmoralidad. Open Subtitles احد الكتاب قال ان الله يعاقب امريكا لفجورها
    La representante afirmó que la ley castigaba a todo hombre que a sabiendas se mantuviera total o parcialmente con ingresos derivados de la prostitución, o que solicitara actividades que atentaran contra la moral. UN وذكرت الممثلة أن القانون يعاقب أي شخص من الذكور يعيش بصفة كلية أو جزئية وهو يعلم على المكاسب من البغاء أو التحريض على الفجور.
    La prostitución clandestina se castigaba severamente en Túnez. UN فالبغاء السري يعاقب عليه بقسوة في تونس.
    La prostitución clandestina se castigaba severamente en Túnez. UN فالبغاء السري يعاقب عليه بقسوة في تونس.
    111. El Gobierno de Chile dijo que la Ley indígena castigaba los actos de discriminación cometidos contra indígenas. UN 111- أفادت حكومة شيلي أن قانون الشعوب الأصلية يعاقب على السلوك التمييزي الموجه ضد السكان الأصليين.
    Además, las mujeres y las niñas estaban protegidas por el código penal de 1996, que castigaba los delitos contra la persona, incluida la violencia. UN وفضلا عن ذلك، فالنساء والفتيات محميات بقانون العقوبات لعام 1996، الذي يعاقب على الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص، بما في ذلك العنف.
    24. SRI indicó que en el derecho de Côte d ' Ivoire no se castigaba la violación conyugal ni la violencia familiar. UN 24- وأشارت مبادرة الحقوق الجنسية إلى أن قانون كوت ديفوار لا يعاقب على الاغتصاب الزوجي ولا على العنف المنزلي(59).
    En el ordenamiento jurídico italiano había toda una serie de disposiciones destinadas a combatir el racismo y se castigaba con severas penas la incitación al odio racial. UN ويتضمن الإطار القانوني في إيطاليا مجموعة واسعة من الأحكام القانونية لمكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية العنصرية التي يعاقب عليها القانون عقابا صارما.
    113. El artículo 92-5 de la Ley penal militar castigaba los actos de sodomía y de acoso sexual. UN 113- ووفقاً للمادة 92-5 من القانون الجنائي العسكري، يعاقب على اللواط وأفعال الاعتداء الجنسي.
    73. En respuesta a las preguntas del Brasil, España y los Países Bajos, la delegación de las Comoras indicó que el Código Penal castigaba la homosexualidad. UN 73- ورداً على أسئلة إسبانيا والبرازيل وهولندا، أشار وفد جزر القمر إلى أن القانون الجنائي يعاقب المثلية الجنسية.
    castigaba el fracaso y no aceptaba nada menos que-- Open Subtitles كان يعاقب كلّ فشل ...ولا يقبل بما هو أقلّ من
    El Comité observó que el derecho penal castigaba la difusión de ideas de superioridad u odio racial y preveía penas para quienes demostraran algún deseo de contribuir a tales actividades, fomentarlas o financiarlas, pero no se indicaba si se había producido algún caso de ese tipo ni qué penas se habían impuesto. UN ولاحظت اللجنة أن القانون الجنائي يعاقب على نشر اﻷفكار القائلة بالتفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وأنه ينص على إنزال عقوبات بالذين يبدون أي رغبة في مساعدة أو تشجيع أو تمويل هذه اﻷنشطة، ولكن لم يذكر ما إذا كانت أي حالة من هذا النوع قد وقعت، وما هي العقوبات التي أنزلت بشأنها.
    Y mi padre me castigaba para este Open Subtitles و أبي يعاقبني لهذا
    Me castigaba por retener su amor por mi. Open Subtitles كان يعاقبني بحجب حبه مني.
    Así pues, mantiene que el delito creado mediante el artículo 139 es nuevo y en ningún sentido el mismo que con anterioridad se castigaba en el artículo 114. UN ولذلك فإنه يرى أن الجريمة التي نصت عليها المادة 139 إنما هـي جريمة جديدة وليست نفس الجريمة التي كانت تخصع سابقا للعقوبة بموجب المادة 114.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد