ويكيبيديا

    "castigado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعاقب عليها
        
    • يعاقب على
        
    • معاقبته على
        
    • يعاقب عليه
        
    • تعاقب على
        
    • عاقبتك
        
    • تُعاقب
        
    • معاقبتك على
        
    • معاقبتكَ بسببه
        
    • معاقبة أي شخص على
        
    Todo atentado contra el medio ambiente será castigado por la ley y podrá imponerse en pago de indemnizaciones. UN واﻷضرار التي تلحق بالبيئة يعاقب عليها بموجب القانون ويجوز أن تكون موضع تعويضات.
    Nadie será castigado por algún acto u omisión que sea punible por una ley promulgada después de la perpetración de ese acto. UN ولا يعاقب أي شخص على أي فعل أو إغفال لفعل يشكل جريمة يعاقب عليها استناداً إلى قانون صدر بعد ارتكاب ذلك الفعل.
    Con respecto a la violación en el matrimonio, dice que por cierto el delito es castigado por la ley. UN أما بخصوص الاغتصاب في إطار الزواج، فقال إنه جريمة يعاقب عليها القانون بالفعل.
    Merece ser castigado por lo que hizo, pero es tu padre, y se está muriendo. Open Subtitles انه يجب أن يعاقب على ما فعله ولكنه مازال والدك و هو يحتضر
    - ¿Es la primera vez que la justicia restaurativa se aplica aquí a un cargo de asesinato, y el cliente es castigado por ello? Open Subtitles التي تحدث فيها عدالة تصالحية لتهمة قتل والموكل تتم معاقبته على ذلك ؟
    La violencia constituye un delito penal castigado por el Código Penal. UN يعدّ العنف فعلا إجراميا يعاقب عليه القانون الجنائي.
    Debes ser castigado por lo que me hiciste y solo acabo de empezar. Open Subtitles يجب أن تعاقب على ما فعلتهُ بي و قد بدأتُ للتو
    La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria. UN ينطبق القانون السوري على كل سوري، فاعلا كان أو محرضا أو متدخلا، أقدم خارج الأرض السورية، على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري.
    Igualmente, la violación de la privacidad es un delito que está castigado por la ley. UN كما أن انتهاك الخصوصية من الجرائم التي يعاقب عليها القانون.
    Esta información está clasificada y sólo puede ser obtenida ilegalmente, lo cual, te recordaré, es un delito castigado por la ley. Open Subtitles تلكَ المعلومات سرّيّة، ويمكن الحصول عليها بطريقة غير قانونيّة والذي سأذكّركِ أنّه يعتبر جريمة يعاقب عليها القانون
    Esta información está clasificada y sólo puede ser obtenida ilegalmente, lo cual, te recordaré, es un delito castigado por la ley. Open Subtitles تلكَ المعلومات سرّيّة، ويمكن الحصول عليها بطريقة غير قانونيّة والذي سأذكّركِ أنّه يعتبر جريمة يعاقب عليها القانون
    Con arreglo al artículo 5 del Código de Procedimiento Penal, los luxemburgueses que fuera del territorio de Luxemburgo sean declarados culpables de un delito castigado por la legislación luxemburguesa, pueden ser enjuiciados en el Gran Ducado de Luxemburgo. UN وفقا للمادة 5 من قانون الإجراءات الجنائية، يجوز أن يلاحق ويحاكم في دوقية لكسمبرغ الكبرى أي شخص من لكسمبرغ تتم إدانته خارج أراضيها من أجل جريمة يعاقب عليها قانون لكسمبرغ.
    Cabe señalar que como sucede en la mayoría de los países, la prostitución no constituye un delito castigado por el Código Penal, aunque atenta contra la dignidad de la mujer y del hombre que la practican, lo que contradice la idea muy extendida de que la prostitución es el oficio más viejo del mundo y un mal necesario. UN وأخيرا تجدر الإشارة إلى أن الدعارة لا تمثل جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي كما هو الحال في جميع البلدان تقريبا، لأنها تنطوي على اعتداء على كرامة المرأة والرجل اللذين يمارسنها، وهذا يعارض الفكرة المنتشرة انتشارا واسع النطاق، التي تتمثل في اعتبار الدعارة أقدم مهنة في العالم وشرا لا بد منه.
    Cumplida la condena, ese recluso deberá ser castigado por haber escapado de la custodia legal. UN وينبغي، لدى إدانته، أن يعاقب على الفرار من معتقل قانوني.
    Será castigado. Por favor, más muertes no servirán para nada. Open Subtitles سوف يعاقب على مافعله لكن, أرجوك, المزيد من الموت لن يساعد أحد
    Es cierto, pero debe ser castigado por mentirme. Open Subtitles هذه نقطة ممتازة، لكن يجب أن يعاقب على خيانتي.
    Sabiendo que nadie ha sido perseguido ni castigado por estos crímenes, Serbia desea saber cómo poner fin a la impunidad de los autores de los crímenes religiosos a fin de restablecer un clima de confianza entre las diferentes comunidades religiosas del país. UN ونظرا لأنه لم يتم محاكمة أي شخص أو معاقبته على هذه الجرائم، تريد صربيا أن تعرف كيف يمكن وضع حد لإفلات المسؤولين عن هذه الجرائم الدينية من العقاب لإعادة مناخ الثقة بين مختلف الطوائف الدينية في البلد.
    El Inspector ejercerá sus funciones de manera independiente y cualquier intento de presión sobre dicha figura o de injerencia en sus actividades quedará prohibido y castigado por la ley. UN والمفتش مستقل في أداء عمله، ويُحظر الضغط عليه أو التدخل في وظائفه، وهو ما يعاقب عليه القانون.
    Mereces ser castigado por lo de Del. Acéptalo como un hombre. Open Subtitles أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل فإقبله كالرجال.
    Este es el trato, vas a darme los números de esa tarjeta de crédito, y te prometo, que mamá va a lamentar haberte castigado por llevar un cuchillo a clases. Open Subtitles هاك الأمر , سوف تعطيني الأرقام التي على هذه البطاقة و أعدُك بأن والدتك ستنـدم على اليوم الذي عاقبتك فيه
    Muchacho, si no estás aquí para las 4:30 estarás castigado por dos semanas, ¿me oyes? Open Subtitles يا فتى، إذا لم تعد إلى هُنا عند الـ 4: 30، سوف تُعاقب لإسبوعين، هل تسمعني؟
    Serás castigado por tu imperdonable pecado. Open Subtitles ستتم معاقبتك على هذا الذنب الكبير
    Hiciste algo mal. Fuiste castigado por eso. Open Subtitles لقد إرتكبتَ فعلاً خاطئاً و تمّت معاقبتكَ بسببه
    c) Nadie podrá ser castigado por una infracción penal si no es en virtud de una responsabilidad penal individual; UN (ج) لا يجوز معاقبة أي شخص على جرم إلا على أساس المسؤولية الجنائية الفردية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد