ويكيبيديا

    "castigo corporal era" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقاب البدني
        
    • العقوبة البدنية غير
        
    • العقوبة الجسدية مشروعة
        
    Según la GIEACPC, el castigo corporal era legítimo como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN ووفقاً للمبادرة العالمية، فإن العقاب البدني مسموح به كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    El castigo corporal era igualmente lícito en las escuelas y en otros ámbitos de tutela, como también señaló la GIEACPC. UN كما أن العقاب البدني مشروع في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة، وفقما لاحظته كذلك المبادرة العالمية.
    La GIEACPC señaló que el castigo corporal era lícito en el hogar y en la escuela. UN ولاحظت المبادرة العالمية أن العقاب البدني في غيانا مشروع في البيت وفي المدارس.
    El castigo corporal era ilegal en las escuelas y en el sistema penal. UN وتعتبر العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس وفي النظام الجنائي.
    Tradicionalmente, para la población de Saint Kitts y Nevis el castigo corporal era un medio aceptable de inculcar la disciplina a los niños. UN وأضاف أن شعب سانت كيتس ونيفس يؤيد، تقليدياً، الرأي القائل بأن العقاب البدني وسيلة مقبولة لتعليم الأطفال الانضباط.
    16. La Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas afirmó que en Namibia el castigo corporal era legal en el hogar. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت في ناميبيا.
    1. La Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) denunció que el castigo corporal era legítimo en el hogar. UN 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل.
    2. La GIEACPC indicó que el castigo corporal era legítimo como condena por un delito. UN 2- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع كعقاب على ارتكاب جريمة.
    El CRC también estaba preocupado por las informaciones de que el castigo corporal era un fenómeno común en el país y se utilizaba como método disciplinario en las escuelas. UN وأعربت عن قلقها أيضاً من المعلومات التي تفيد بأن العقاب البدني ظاهرة شائعة في البيوت ويُلجأ إليه لإلزام الأطفال بالانضباط في المدارس.
    Subrayó que, de acuerdo con el sistema penal, el castigo corporal era una sanción legal y que se permitía el castigo corporal en el hogar pero no en la escuela. UN وأبرز المكتب كون العقاب البدني مشروعاً في نظام العقوبات باعتباره عقوبة جنائية. وأضاف أن العقاب البدني مشروع في المنزل ولكنه محظور في المدرسة.
    24. La Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC, por su sigla en inglés) señaló que el castigo corporal era legal en el hogar pero que el actual proyecto de revisión de la Ley del niño de 2001 podía anular esa norma. UN 24- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت وأن العملية الجارية لإعداد مشروع نسخة منقحة من قانون شؤون الطفل لعام 2001 قد تلغي هذا الحكم.
    En diciembre de 1998 el Tribunal de Apelación de Jamaica decidió que el castigo corporal era inconstitucional en el sistema penal. UN وحكمت محكمة الاستئناف الجامايكية في كانون الأول/ديسمبر 1998 بعدم دستورية العقاب البدني في نظام المؤسسات التأديبية(36).
    28. En 2006, el CRC observó que, en el Líbano, el castigo corporal era legítimo en el hogar y se seguía utilizando en las escuelas y en otras instituciones. UN 28- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن العقاب البدني المنزلي مشروع في لبنان، ولا يزال يُمارَس في المدارس وغيرها من المؤسسات.
    La Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas (GIEACPC) señaló que el castigo corporal era legal en el hogar y en la escuela. UN وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي المدرسة().
    47. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que el castigo corporal era legal en el hogar, las escuelas y las instituciones de cuidado alternativo. UN 47- وذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنازل والمدارس ومؤسسات الرعاية البديلة.
    Existía también la creencia de que el castigo corporal era bueno para disciplinar a los niños, debido al poco conocimiento que se tenía del derecho del niño a no ser objeto de violencia. UN وهناك أيضاً اعتقاد بأن العقاب البدني ضروري لتأديب الأطفال، مع القليل من المعرفة بحق الطفل في التحرر من العنف(67).
    34. La delegación de las Bahamas, observando que la distinción entre castigos corporales y malos tratos físicos a los niños era evidente, señaló que el castigo corporal era un acto razonable de disciplina y que la legislación de las Bahamas prohibía los malos tratos físicos a los niños. UN 34- وبعدما أشارت جزر البهاما إلى أن الفرق بين العقاب البدني والاعتداء الجسدي على الأطفال أمر واضح، رأت أن العقاب البدني هو فعل تأديبي معقول، بينما الاعتداء الجسدي على الأطفال أمر غير مسموح به بموجب القانون البهامي.
    En el sistema penal, el castigo corporal era ilegal como condena, pero no había ninguna prohibición explícita del castigo corporal como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN وفي نظام العقوبات، تعد العقوبة البدنية غير قانونية في الأحكام، ولكن ليس هناك حظر صريح لاستعمال العقوبة البدنية كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    El castigo corporal era ilícito como pena impuesta por la comisión de un delito y en la prisión, pero era lícito en el hogar, la escuela, los centros de cuidado alternativo y las instituciones penitenciarias, como correccionales borstal o industriales. UN وفي حين أن العقوبة البدنية غير قانونية كعقوبة جنائية أو كعقوبة على مخالفة اللوائح في السجون، فإنها قانونية في البيت والمدرسة وأماكن الرعاية البديلة والمؤسسات التأديبية، مثل الإصلاحيات والمؤسسات المهنية.
    26. Aunque señaló que el castigo corporal era ilegal en los hogares, las escuelas, el sistema penal, los centros de cuidado alternativo y el lugar de trabajo, el Comité expresó preocupación porque los niños seguían siendo víctimas de castigos corporales en todos estos ámbitos. UN 26- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن العقوبة البدنية غير مشروعة في البيت والمدرسة وفي نظام العقوبات ومراكز الرعاية البديلة وأماكن العمل، لكنها شعرت بالقلق لأن الأطفال لا يزالون يقعون ضحية للعقوبة البدنية في جميع الأماكن المذكورة أعلاه(50).
    7. La Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas indicó también que el castigo corporal era una medida disciplinaria válida en las instituciones penales. UN 7- كماً أشارت المبادرة إلى أن العقوبة الجسدية مشروعة كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد