Nuestro mandato se limita concretamente a las críticas formuladas por el Sr. Castles respecto del Informe de 1999. | UN | إذ يتصل اختصاصنا تحديدا بالانتقادات التي قدمها السيد كاسيلز بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 1999. |
Varios errores señalados por el Sr. Castles y confirmados por nosotros eran materiales. | UN | وثمة عدة أخطاء حددها السيد كاسيلز وأكدناها نحن كانت أخطاء جوهرية. |
No se saben los motivos que tuvo el Sr. Castles para citar el documento Maddison. | UN | وليس من الواضح السبب الذي حدا بالسيد كاسيلز إلى الاقتباس من ورقة ماديسون. |
El Sr. Castles afirma que la cifra debería ser del 60% al 65%. | UN | ويرى السيد كاسيلز أن هذا الرقم ينبغي أن يتراوح بين 60 و 65 في المائة. |
DIFERENCIAS ENTRE LAS RECOMENDACIONES DEL INFORME DE Castles Y ESTE INFORME Concordancias Diferencias | UN | الفروق بين التوصيات الواردة في تقرير كاسلز والواردة في هذا التقرير |
Según el Sr. Castles, esas relaciones deberían ser de 12 a 1 en 1960, de 18 a 1 en 1990 y de 16 a 1 en 1997. | UN | ويرى السيد كاسيلز أن هــــذه الأرقام ينبغي أن تكون نحو 12 : 1 في عام 1960 و 18 : 1 في عام 1990، و 16 : 1 في عام 1997. |
Ello quedó de manifiesto en la observación del Sr. Castles respecto de una serie de comparaciones entre el Japón y China. | UN | وقد شُرحت الحالة في عرض قدمه السيد كاسيلز حيث أجريت سلسلة من المقارنات بين اليابان والصين. |
A juicio de la Oficina del Informe, el Sr. Castles explicó la incoherencia de forma incorrecta. | UN | ورد المكتب قائلا إن تفسير السيد كاسيلز لعدم التساوق غير صائب. |
Respuesta de la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano al documento del Sr. Castles | UN | رد مكتب تقرير التنمية البشرية على وثيقة غرفة الاجتماع المقدمة من السيد كاسيلز |
Esta respuesta indica claramente que ninguna de las objeciones planteadas por el Sr. Castles altera el mensaje que transmite el informe. | UN | ويبين هذا الرد بوضوح أن أيَّا من النقاط التي أثارها السيد كاسيلز لا تغير الرسالة التي يرمي التقرير إلى إيصالها. |
En su documento el Sr. Castles formula 20 críticas que, en términos generales, pueden clasificarse en las siguientes categorías: | UN | ويثير السيد كاسيلز عشرين نقطة في وثيقة غرفة الاجتماع المقدمة منه. ويمكن تصنيف هذه النقاط تقريبا في الفئات التالية: |
El Sr. Castles se refiere a las cifras totales relativas al PIB per cápita de los PMA, que se indican al pie del cuadro 6. | UN | يشير السيد كاسيلز إلى مجاميع أنصبة الفرد في الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا الواردة في أسفل الجدول 6. |
I. Documento del Sr. Castles | UN | الأول - وثيقة غرفة اجتماع مقدمة من السيد كاسيلز |
II. Respuesta de la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano al documento del Sr. Castles | UN | الثاني - رد مكتب تقرير التنمية البشرية على وثيقة غرفة الاجتماع المقدمة من السيد كاسيلز |
40.1 El pasaje del informe que cita el Sr. Castles tal vez no se ha formulado muy claramente. | UN | 40-1 ربما كان المقطع الذي اقتبسه السيد كاسيلز من التقرير غامضا بعض الشيء. |
47.1 Como indica la Oficina en su respuesta, el Sr. Castles tiene razón desde el punto de vista técnico, pero la Oficina aporta pruebas convincentes de que su inferencia de la dirección de la desigualdad está bien fundamentada. | UN | 47-1 على النحو المبين في رد المكتب، فإن ملاحظات السيد كاسيلز صحيحة من الناحية الفنية، لكن المكتب يقدم أدلة مقنعة على أن توجهها المستنبط المنطوي على وجود عدم مساواة يرتكز على أسس قوية. |
Documento del Sr. Castles | UN | وثيقة غرفة اجتماع مقدمة من السيد كاسيلز |
Nuestra respuesta a cada una de las 20 críticas está organizada de la siguiente manera: primero se cita el texto original del Sr. Castles en negrita, e inmediatamente después la respuesta de la Oficina del Informe. | UN | ونظمت إجابتنا على كل من هذه النقاط العشرين بالطريقة التالية: أولا، يرد النص الأصلي للسيد كاسيلز بحروف داكنة ويليه مباشرة رد مكتب تقرير التنمية البشرية. |
El caso que figura en el informe de Castles se relaciona con la clasificación de países, sea por precios o por volúmenes, para epígrafes básicos seleccionados. | UN | وللحالة المذكورة في تقرير كاسلز علاقة بترتيب البلدان إما حسب سعر بنود أساسية منتقاة وإما حسب حجمها. |
La versión condensada que figura a continuación tiene por finalidad destacar cuestiones no cubiertas en el informe de Castles y mencionar las diferencias en los puntos de vista. | UN | أما النص المركز المبين أدناه فهو مصمم ﻹبراز قضايا لا يشملها تقرير كاسلز ولذكر الفروق في وجهات النظر. |
Puesto que el informe de Castles se ha publicado hace ya casi un año, en el presente informe se hacen ciertas referencias a las conclusiones y a las recomendaciones formuladas en él. | UN | وبما أن تقرير كاسلز ظل منشورا طوال عام تقريبا فهناك إشارات في هذا التقرير إلى النتائج والتوصيات التي تم التوصل إليها فيه. |