ويكيبيديا

    "catalizar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حفز
        
    • تحفيز
        
    • التحفيز على
        
    • هي العامل الحفاز
        
    Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا
    El rápido avance de la tecnología de la información continúa siendo un factor importante para catalizar la generación de tecnología. UN ولا تزال المعلومات التكنولوجية اﻵخذة بالتقدم بسرعة تضطلع بدور رئيسي في حفز وتوليد التكنولوجيا.
    ¿Tiene el OCN la capacidad para catalizar la preparación, ejecución y evaluación del PAN? UN :: هل لهيئة التنسيق الوطنية القدرة على حفز عملية إعداد خطة العمل الوطنية وتنفيذها وتقييمها؟
    Los mecanismos existentes son, evidentemente, incapaces de catalizar la voluntad política necesaria y de aprovecharla cuando se está consiguiendo. UN والآليات القائمة حالياً غير قادرة بشكل واضح على تحفيز الإرادة السياسية اللازمة، والتعويل عليها أثناء تناميها.
    El proyecto de memorando de entendimiento ha sido puesto en conocimiento de los asociados internacionales con el objeto de catalizar la iniciación de un proceso de preselección más amplio. UN وقد جرى إطلاع الشركاء الدوليين على مشروع مذكرة التفاهم بغرض تحفيز البدء في عملية فحص أوسع نطاقا.
    Además, la CARICOM espera que la Cumbre sobre el Clima 2014 contribuya de forma importante a catalizar la acción sobre el cambio climático con miras a concluir un acuerdo mundial sobre el clima en 2015. UN وأضافت أن الجماعة الكاريبية تتوقع أيضا أن تضطلع قمة المناخ لعام 2014 بدور قيم في التحفيز على اتخاذ إجراء بشأن تغير المناخ قبل إبرام اتفاق المناخ العالمي في عام 2015.
    catalizar la financiación por medio del desarrollo de los mercados para programas de energía sostenible, particularmente iniciativas sobre energías renovables y eficiencia energética UN حفز التمويل من خلال تنمية الأسواق الخاصة ببرامج الطاقة المستدامة لا سيما مبادرات الطاقة المتجددة وفعالية الطاقة.
    Actividades que podrían realizarse para catalizar la adopción de medidas de adaptación específicas UN الأنشطة الممكنة لمواصلة حفز إجراءات التكيف المحددة:
    Trabajar para catalizar la innovación en tecnologías nucleares. UN :: السعي إلى حفز الابتكار في ميدان التكنولوجيات النووية.
    Trabajar para catalizar la innovación en tecnologías nucleares. UN :: السعي إلى حفز الابتكار في ميدان التكنولوجيات النووية.
    i) catalizar la mejora de la colaboración y coordinación con miras a generar conocimientos para crear una base de conocimientos común y compartida, y para ello: UN ' 1` حفز التعاون والتنسيق المحسَّنين لإنتاج المعارف ضمن قاعدة معارف عامة ومشتركة، وذلك بواسطة:
    La iniciativa de financiación local del FNUDC trata de catalizar la financiación nacional destinada a inversiones económicas en el ámbito local. UN وتسعى مبادرة الصندوق للتمويل المحلي إلى حفز التمويل المحلي للاستثمارات الاقتصادية على المستوى المحلي.
    En relación con la agenda para el desarrollo después de 2015, uno de los temas fundamentales era la manera de catalizar la financiación del sector privado a largo plazo. UN ويتمثل أحد المواضيع الرئيسية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في تحديد سبل حفز التمويل الخاص الطويل الأجل.
    Desarrollo económico en África: catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو يحدث تحوّلا في أفريقيا
    Asociación: catalizar la solidaridad mundial para el desarrollo sostenible UN الشراكة: حفز التضامن العالمي من أجل التنمية المستدامة
    catalizar la elaboración y el uso de hojas de ruta o planes de acción tecnológicos a nivel internacional, regional y nacional. UN تحفيز تطوير خارطات الطريق أو خطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا واستخدامها على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي.
    Han surgido varios nuevos enfoques que se están depurando a la luz de la experiencia adquirida; entre ellos figura el uso innovador de planes de garantías y de sistemas de financiación destinados a catalizar la inversión del sector privado. UN وظهرت عدة نهج جديدة، وهي اﻵن قيد الصقل في ضوء الخبرة المتراكمة. ومن هذه النهج الاستخدام الابتكاري لمخططات الضمان وللتمويل بهدف تحفيز القطاع الخاص على الاستثمار.
    Por ser la única organización universal con un mandato global, tenemos una clara ventaja comparativa a la hora de catalizar la acción de todos los países y de construir nuevas alianzas en que intervenga una multiplicidad de interesados. UN فأممنا المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة ذات الولاية الشاملة، ونحن بهذه الصفة، نتمتع بميزة نسبية قوية في تحفيز كل البلدان على العمل، وبناء تحالفات جديدة يتعدد أصحاب المصلحة فيها.
    catalizar la labor de las organizaciones de las Naciones Unidas y de los organismos bilaterales y multilaterales en apoyo de la aplicación de los PNA y del programa de trabajo del GEPMA UN تحفيز الإجراء الذي تتخذه مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف وبرنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Haciendo frente al cambio climático podemos contribuir a catalizar la recuperación económica, mejorar el acceso de los pobres a la energía y a la seguridad alimentaria y fortalecer nuestros esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ففي مواجهة التحدي المناخي، يمكننا أن نساعد على تحفيز الانتعاش الاقتصادي، وتحسين إمكانية الحصول على الطاقة وتحسين الأمن الغذائي للفقراء، وتعزيز جهودنا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el Día Mundial de la Salud celebrado en 2004, la publicación del Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Banco Mundial contribuyó a catalizar la acción. UN ففي يوم الصحة العالمي لعام 2004، ساعد إصدار منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي التقريرَ العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، في التحفيز على اتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    El proceso internacional de presentación de informes debe catalizar la reflexión y el examen en el ámbito nacional; pero la aplicación en los países exigía una dedicación permanente de las instituciones del país, sean órganos independientes o públicos. UN وينبغي أن تكون العملية الدولية لتقديم التقارير هي العامل الحفاز للتفكير والاستعراض الوطنيين؛ ولكن التنفيذ الوطني يقتضي مشاركة دائمة من جانب المؤسسات على المستوى الوطني، بما في ذلك الهيئات التابعة للحكومة والهيئات المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد